ВОСХИЩЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВОСХИЩЕНИЕ фразы на русском языке | ВОСХИЩЕНИЕ фразы на французском языке |
восхищение | admiration |
и восхищение | et de l'admiration |
Истинное восхищение | Véritable admiration |
моё восхищение | mon admiration |
свое восхищение | son admiration |
свое восхищение | votre admiration |
это восхищение | l'admiration |
ВОСХИЩЕНИЕ - больше примеров перевода
ВОСХИЩЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВОСХИЩЕНИЕ предложения на русском языке | ВОСХИЩЕНИЕ предложения на французском языке |
Скорее, восхищение друг другом. | En fait, nous développions une admiration réciproque |
Просто мы чувствуем необходимость выразить вам восхищение... относительно вашего вкуса в выборе галстука. | Permettez que je vous félicite de votre goût en cravate. |
Постараюсь засвидетельствовать восхищение поступком великой леди. | J'ai racheté votre alliance. Je viendrai vous féliciter... pour ce sacrifice, digne d'une grande dame. |
Министр не смог приехать, но поручил мне передать вам его восхищение и искренние поздравления. | Le ministre n'a pas pu venir. Mais il me charge de vous dire son admiration et de vous féliciter. |
Среди вас есть один, кто вызывает наибольшее восхищение. | Parmi vous trois, il y en a un.. .. devant qui je m'incline très bas. |
Я уверен, что все радиослушатели поддержат меня, если я выражу вам обоим великое восхищение. | Je sais que je parle au nom des auditeurs quand j'exprime ma grande admiration à vous deux. |
В юности я вызывала восхищение у многих. | Oh, oui... mais regardez-moi à présent ! |
А зачем дарить свою любовь и восхищение... божеству, которое завтра может уехать? | À quoi bon aimer quelqu'un... qui partira peut-être demain. |
Так что его восхищение меня утомляло. | Même si tu en étais flatté. |
Я могу лишь выразить свое восхищение. | Vous êtes un brave. |
В вашем голосе чувствовалось восхищение им. | "ll sait écouter ! C'est un pur !" |
Хотя это не был талант, способный пробудить восхищение у кого-нибудь из наших друзей, | Bien que ce n'était pas là un talent qui suscitait l'admiration de nos amis, |
Он получит то же возвышение и то же молчаливое восхищение что и я, когда выступаю. | Il recevra le même enthousiasme silencieux que lorsque je donne un récital. |
Хорошо, почти то же восхищение что и я, когда играю. | Enfin... presque le même enthousiasme que quand je joue ! |
Могу я выразить свое восхищение? | Vous avez été remarquable. |
ВОСХИЩЕНИЕ - больше примеров перевода