ВОСХИЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бледна, да киска вызывает восхищение | bleich, doch die Muschi ist erfreut |
восхищение | Bewunderung |
восхищение самой | gut fühlst |
восхищение самой собой | dich gut fühlst |
восхищение самой собой | du dich gut fühlst |
Восхищение тренером Гиппера | von George Gipps Coach |
Восхищение тренером Гиппера | Zustimmung von George Gipps Coach |
да киска вызывает восхищение | doch die Muschi ist erfreut |
да киска вызывает восхищение | doch die Muschi ist erfreut. |
киска вызывает восхищение | die Muschi ist erfreut |
киска вызывает восхищение | die Muschi ist erfreut. |
мое восхищение | meine Bewunderung |
ВОСХИЩЕНИЕ - больше примеров перевода
ВОСХИЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Скорее, восхищение друг другом. | Im Grunde genommen bewunderten wir uns gegenseitig. |
Постараюсь засвидетельствовать восхищение поступком великой леди. | Ich löste Ihren Ring ein. |
Министр не смог приехать, но поручил мне передать вам его восхищение и искренние поздравления. | Der Minister kann nicht da sein. Er teilt Ihnen seine Bewunderung mit und seine herzlichen Glückwünsche. |
В юности я вызывала восхищение у многих. | Früher hat man mich bewundert. Aber sehen Sie mich jetzt an! |
Дева бледна, да киска вызывает восхищение | ~ Die Jungfrau ist bleich, doch die Muschi ist erfreut. ~ |
Я могу лишь выразить свое восхищение. | Ich bewundere Euch. |
А вот Комендант Кикуи... В вашем голосе чувствовалось восхищение им. | Aber der Bezirksleiter, sein Name wurde mit Bewunderung erwähnt. |
Хотя это не был талант, способный пробудить восхищение у кого-нибудь из наших друзей, Джем и я должны были признать, что в этом он очень хорош. | Diese Eigenschaft liess zwar unsere Freunde nicht vor Neid erblassen... aber Jem und ich mussten zugeben, dass er das sehr gut konnte. |
Могу я выразить свое восхищение? | Darf ich meine Bewunderung aussprechen? |
Мое восхищение капитаном Кирком бесконечно. | Meine Bewunderung für Captain Kirk ist grenzenlos. Ein großartiger Offizier. |
Нам нужна любовь, восхищение, поклонение, как вам нужна пища. | Wir brauchen Liebe, Bewunderung, Verehrung, so wie Sie Nahrung brauchen. |
Я не стану даже пытаться выразить уважение и восхищение, которое вызывал капитан Кирк. | Ich versuche gar nicht erst, unseren Respekt und unsere Bewunderung für Captain Kirk in Worte zu fassen. |
Каждый из вас, ...солдат и офицер, ...примите моё искреннее восхищение и мою искреннюю признательность за отлично сделанную работу. | Ich will hiermitjedem einzelnen, sei er Offizier oder Soldat... meine tiefste Bewunderung aussprechen... meinen größten Respekt und meine Dankbarkeit für diese Leistung. |
Моё восхищение, капитан. | Gratuliere, Kapitän. |
Благодарю вас, сэр. Мне, конечно, льстит восхищение такой благородной особы. | Die Bewunderung eines Edelmannes wie Euch erfüllt mich ohne Zweifel mit Stolz. |