ВСТАВЛЯТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВСТАВЛЯТЬ фразы на русском языке | ВСТАВЛЯТЬ фразы на французском языке |
вставлять своей | de baiser sa |
вставлять части своих тел | mettent leur corps |
ожерелье вставлять | ce collier tu |
ожерелье вставлять | pas ce collier |
ожерелье вставлять | pas ce collier tu |
про ожерелье вставлять | pas ce collier |
про ожерелье вставлять | pas ce collier tu |
ВСТАВЛЯТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВСТАВЛЯТЬ предложения на русском языке | ВСТАВЛЯТЬ предложения на французском языке |
Интересно, куда вставлять монетку? | Je me demande où on met la pièce. |
Необязательно вставлять свои замечания. | Pas tant que ça ! |
Сам же и будешь их потом вставлять. Убирайтесь! | Faudra me les remettre ! |
честно. этот парень устал вставлять своей жене-- понятно? | Tu connais l'histoire du gars qui en a marre de baiser sa femme ? |
понял? Он устал вставлять своей жене. | Il y a un gars qui en a marre de baiser sa femme... |
Теперь наш парень идет домой и начинает вставлять собственной жене. | Alors le gars rentre chez lui, pour baisouiller sa femme. |
Он немного вставляет и останавливается. потом он возвращается и начинает вставлять снова. | Il tire un petit coup, puis il s'arrête, et prend un canard... Il retourne tirer un petit coup... |
Когда Джули начнет вставлять трубки обратно в нос... | Quand Julie commence à fourrer les tubes dans ton nez... |
Конечно, не нужно делать шоу только о животных. Но время от времени, нужно вставлять чего-нибудь для кошек. Немного птичек, белочек... | Pas des programmes réservés aux animaux mais des sortes de "pense-bête" de temps en temps. |
Мы будем вставлять, вынимать и прижимать... | Nous allons introduire, sortir... Poussez... Et multiplier. |
Конверт следует вставлять в главную папку между второй и четвертой прорезью слева. | Entre la 2ème et 4ème fente. |
Зачем нужно вставлять одну папку в другую? | Pourquoi ça doit être à l'intérieur et à l'extérieur des chemises ? |
После всех тех суходрочек ты уже не знаешь, как вставлять! | Après tout ce temps, à force de te séguer tu sauras même plus par où commencer! |
Эта сеньору нельзя назвать "дорогуша", а про ожерелье вставлять "и чё дальше", понимаешь? | cette dame n'est pas ta " chérie " et dans le texte tu " kiffes " pas ce collier tu comprends? |
У меня бы не хватило смелости вставлять напоказ свои переживания. | Je n'ai pas votre impudeur. Je ne sais pas étaler mes émotions devant des inconnus. |