1) réellement, effectivement; en réalité (в действительности); véritablement (истинно)
2) вводн. сл. (в самом деле) en effet
да, действительно, я был неправ — oui, en effet, j'avais tort
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А вот, что действительно интересно | Ça va t'intéresser |
А это действительно | Est-ce vraiment |
А я действительно красавчик | Je suis vraiment beau |
Авария действительно... все мне | Cet accident m'a vraiment... Vraiment |
брат действительно | frère est |
будет действительно | sera vraiment |
будь я действительно | si j'avais ete vraiment |
будь я действительно невиновен | si j'avais ete vraiment innocent |
бы действительно | aurais vraiment |
бы действительно хорошо | serait vraiment bien |
бы ты действительно | tu avais vraiment |
был действительно | était vraiment |
был действительно счастлив | été heureux |
был действительно хорошим | été un très bon |
была действительно | était vraiment |
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО - больше примеров перевода
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну если это просто подпорка, то она действительно хорошо сделана | Ca y ressemble c'est juste un accessoire pour moi. |
Полагаю, я была в странном настроении, и я просто хотела извиниться, потому что я не хотела, чтобы ты чувствовала себя неудобно или еще как, потому что я действительно рада, что ты... | Je pense que j'étais dans une humeur bizarre et je voulais m'escuser car je ne veux pas te rendre mal-à-l'aise ou autre, car je suis vraiment contente que tu-- |
Да, начиная с того, что... я ужасно вела себя с Валенсией, действительно ужасно, и хочу протянуть ей руку. | Oui, à commencer par... J'ai été horrible avec Valencia, vraiment horrible, et je dois vraiment me rattraper. |
Прекратите бегать за идиотом-фокусником-акробатом и обратите внимание на парня с прекрасными густыми волосами, который, действительно заботится о вас. | Arrêtez de courir après cet idiot de magicien, et prêtez attention au gars à l'épaisse et magnifique chevelure. qui tient vraiment à vous. |
До восхода солнца еще очень далеко, а днем я сплю, друг мой, сплю действительно глубоким сном." | L'aube est loin - et pendant la journée, mon cher ami, je dors profondément. |
...и чудо действительно свершилось: | Et le miracle s'est réalisé: |
Парень действительно был в большой опасности. | Le jeune homme EST, effectivement, en grand danger... |
Действительно. | Alors, c'est ce que je suis. |
"Я собираюсь встретиться с действительно славной девушкой." | "Je vais retrouver une fille vraiment charmante." |
Это абсурд. Люди, вы действительно думаете... | Vous croyez vraiment une seconde que... |
Ты действительно так думаешь? | Bien entendu ! |
Они никогда не учили нас ничему действительно полезному... например, как закуривать на ветру, или как разжигать костер из сырых дров... или что удар штыком лучше всего наносить в живот, а не в ребра, где он застревает. | On nous a jamais enseigné rien d'utile comme... d'allumer une cigarette au vent, de faire un feu de bois humide... ou d'enfoncer une baïonnette dans le ventre au lieu des côtes. |
Ты действительно здесь, Пауль? | Es-tu vraiment ici ? |
Действительно! | Vraiment ! |
Здесь действительно был кое-кто. | Il y avait quelqu'un. |