1. minsann
maten var det minsann inget fel på--действительно, нельзя было придраться к еде
{²v'är:kligen}2. verkligen
har du verkligen inga pengar?--у тебя действительно нет денег?
{²v'är:kligen}3. verkligen
jag hoppas verkligen att du kan komma--я на самом деле надеюсь, что ты сможешь прийти
{²v'är:kli(k)t}4. verkligt
en verkligt bra film--по-настоящему хороший фильм
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Блэр действительно | Blair |
Боги действительно | Gudarna har |
брат действительно | bror är |
бросаешь человека, которого действительно | bara för din hemlighet |
бросаешь человека, которого действительно любишь | älskar bara för din hemlighet |
бросаешь человека, которого действительно любишь | ge upp den du älskar bara |
будет действительно | blir det |
бы вы действительно | skulle du |
бы действительно не | skulle |
бы ты действительно | du hade |
бы ты действительно | du verkligen |
бы ты действительно | skulle du |
бы ты действительно думала | du verkligen tänkt |
бы ты действительно думала о | du verkligen tänkt på |
бы ты действительно думала о нём | du verkligen tänkt på honom |
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО - больше примеров перевода
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я видел этих людей, они действительно больны. | -Invånarna är jättesjuka. |
Это действительно случилось. | Det hände faktiskt. |
Я действительно вышла за покупками без телохранителей. | Jag shoppade utan livvakt. |
Да, если он действительно Ваш муж. | -Ja, om han är er make. |
Вы действительно хотите знать, как это произошло? | Vill ni veta varför? |
Еще рано. Если Вас тут действительно ожидают, то видимо уже в пижамах. | Om dom väntar dej kan dom det, med täckena över huvudet. |
Сьюзан, думаете, Джордж действительно старается? | Susan, tror du att George verkligen försöker? |
Да, действительно. | -Jaså? |
А ведь действительно. | Du skämtade inte. |
Знаешь, я действительно сегодня видела странный сон о тебе. | -Jag drömde konstigt om dig i natt. -Gjorde du? |
- Ты действительно говоришь? - Да. - Прилетела фея... | Ja, den blå fen var här. |
Ты жив? И ты, действительно, настоящий мальчик. | Du lever och du är en riktig pojke! |
Мой нос в действительно имеет такой изгиб прямо по середине? | Är det perspektivet som får min näsa att bli böjd på mitten? |
Ты действительно считаешь, что сможешь стать хозяйкой Мандели? Ты правда так считаешь? Не могу себе этого представить. | Du blir ny fru på Manderley, och jag tror inte att du klarar det. |
О, я уверена, что с ним все в порядке, действительно в порядке. | - Vill ni godkänna menyn? |