ПРЕДОТВРАТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
было предотвратить | hätte verhindert |
было предотвратить | hätte verhindert werden |
во времени, чтобы предотвратить его | um ihn durch die Zeit |
во времени, чтобы предотвратить его | um ihn durch die Zeit zu |
во времени, чтобы предотвратить его приход | um ihn durch die Zeit |
времени, чтобы предотвратить его приход | um ihn durch die Zeit |
времени, чтобы предотвратить его приход к | um ihn durch die Zeit |
Вы могли это предотвратить | Sie hätten das verhindern |
Вы могли это предотвратить | Sie hätten das verhindern können |
Его цель - предотвратить новую войну | Um weitere Kriege zu verhindern |
Его цель - предотвратить новую войну | Um weitere Kriege zu verhindern war |
Его цель - предотвратить новую войну | Um weitere Kriege zu verhindern war ein |
лишь один способ предотвратить это | nur eine Möglichkeit, das abzuwenden |
могла бы предотвратить это | das verhindern können |
могли это предотвратить | hätten das verhindern |
ПРЕДОТВРАТИТЬ - больше примеров перевода
ПРЕДОТВРАТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- От имени женщин Фридонии... я в последний раз пытаюсь предотвратить войну. | - Im Namen von Freedonias Frauen - versuche ich ein letztes Mal, den Krieg zu verhindern. |
Усилены патрули вокруг тюрьмы, служб города, вокзалов и станций метро,.. ...чтобы предотвратить возможные волнения во время казни. | Doppelte Bewachung überall... wegen der Aufstände der Radikalen zum Zeitpunkt der Hinrichtung. |
Я не смогла предотвратить это. | Ich halte es nicht aus. |
Так он сможет предотвратить кровопролитие у своего порога. | So kann er ein Blutbad auf seiner Schwelle verhindern. |
- Вы можете это предотвратить. | - Sie können das leicht verhindern. |
Дженис... Я должен предотвратить это! | - Der Kater der Kater... muss... sie warnen... |
Это руководство к атаке "Чтобы враг не мог предотвратить передачу или внедрить ложную информацию ЦРМ 114 должна быть переведена в режим приема | Damit der Feind uns nicht abhört oder mit Falschmeldungen stört, werden alle Empfangskanäle auf CRM 114 geschaltet. |
Преступления на дорогах предотвратить сложнее. Вот что я скажу. | Sicher, er hat Flugzeuge abstürzen, Züge entgleisen lassen, aber trotzdem: |
Помощь прибыла, но слишком поздно, чтобы предотвратить казни. | Hilfe kam zu spät, um die Hinrichtungen zu verhindern. Und Kodos? |
Всего мгновения назад мы едва успели предотвратить взрыв, который мог бы уничтожить часть этого корабл*. | Wir konnten gerade eine Explosion abwenden, die das Schiff zerstört hätte. |
Разве в ваших силах было это предотвратить? | Hätten Sie persönlich irgendwas verhindern können? |
А теперь это золото пропало. Если бы он послушал, мы бы могли это предотвратить. | Sie wären nicht verschwunden, wenn er auf mich gehört hätte. |
Нет. Чтобы предотвратить эту ситуацию. | Können Sie sich nicht denken, warum er gelogen hat? |
Хотите сказать, что нужно биться, чтобы предотвратить битву? | - Um einen Krieg zu vermeiden? - Auf welcher Grundlage? |
Меня отправили на Эпсилон Канарис-3 предотвратить войну. | Ich wurde mach Epsilon Canaris III geschickt, um einen Krieg zu verhindern. |