РАССТРЕЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
расстрел | Erschießungskommando |
Смертная казнь через расстрел | Tod durch Erschießen |
через расстрел | durch Erschießen |
РАССТРЕЛ - больше примеров перевода
РАССТРЕЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вам грозит расстрел. | Sie können erschossen werden. |
Да, сначала слежки, потом расстрел! | Ja, warum wurde er nicht erst verhört? |
А это совсем против меня. - Мне грозит расстрел? | Sieht wirklich böse für mich aus, eventuell werde ich erschossen? |
Его ожидал расстрел со дня на день. | Er wartete auf das Erschießungskommando. |
И зная это, вы допускаете завтрашний расстрел? | Wie können Sie die Hinrichtung erlauben, wenn Sie das wissen? |
Расстрел - это способ поддержать дисциплину. | Und die hält man aufrecht, indem man ab und zu wen erschießt. |
ПОД РАССТРЕЛ | AN DEN GALGEN |
Когда его вели на расстрел, он выхватил пистолет и застрелился. | Auf dem Weg zu seiner Exekution jagte er sich eine Kugel in den Kopf. |
- Нет, расстрел. | - Nein, eine Erschie遳ng. |
Например, людьми, ведущими вас на расстрел. | Wie eine Beerdigung im Regen. |
Чёрный... постарайся чтобы расстрел выглядел как можно натуральней. | Deine Exekution muß ganz natürlich aussehen! |
Извини ! Но меня выволокли, бл*, за шиворот и разыграли расстрел ! | Aber mich hat man am Hals in die Scheiß-Meadowlands gezerrt! |
-За расстрел собственной машины. | - Weil du auf dein Auto geschossen hast. |
Вас обвиняют в трех убийствах взрыве собственности государства, террористическом заговоре измене и подстрекательстве к бунту, и наказание за это - расстрел. | Gegen Sie wurde Anklage erhoben wegen dreifachen Mordes, Bombardierung von Staatseigentum, Hochverrats, terroristischer Umtriebe und Volksverhetzung, was mit dem Tod durch ein Erschießungskommando bestraft wird. |
- В этом нет нужды, отставить расстрел. | Hier wird niemand abgeknallt. Aber sie haben gestanden! |