СПРАВЛЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
справляться | umzugehen |
справляться с этим в одиночку | das nicht alleine |
справляться? | umgehen? |
СПРАВЛЯТЬСЯ - больше примеров перевода
СПРАВЛЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но я умел с ним справляться. | Ich bin mit ihm fertig geworden. |
Он похвалил мою дальновидность, способность справляться ... с неизбежностью. А что потом? | Er gratulierte mir zu meiner Fähigkeit, in meinem Alter noch so klar sehen zu können, zu meiner Fähigkeit, mich dem Unausweichlichen zu stellen. |
Вы умеете справляться с упрямцами. | Essen wir jetzt. Sie wissen, wie man mit diesen alten Pedanten umgeht. |
Таким образом я и собирался справляться с этим делом. | Ganz meine Meinung. |
Тогда я буду время от времени справляться о вас в " Рице" ,.. если окажусь поблизости. | Dann könnte ich ab und zu im Ritz vorbeischauen, wenn ich in der Gegend bin. |
А вам надо научиться справляться со своей злостью. | Und du brauchst doch nicht so aufgebracht sein. |
Придется справляться с тем, что у нас есть. | Wir müssen das Beste draus machen. |
Как с неспособностью Законников справляться с неожиданностью? | Die Gesetzgeber sind doch unfähig, mit dem Unerwarteten umzugehen. |
Они еще не научились справляться с чувствами. | Es ist unmöglich, dass sie ihre Sinne schon im Griff haben. |
У нее не было времени научиться справляться с мощью и противоречиями своих свежеприобретенных эмоций. | Sie hatte keine Zeit, um sich an die schreckliche Kraft zu gewöhnen und an die Widersprüche ihrer neu entdeckten Gefühle. |
С сумасшедшей матерью я мог справляться. | Es funktionierte gut mit einer verrückten Mutter. |
Но кто же, кроме нас - простых смертных... будет с этими неприятностями справляться? | Probleme, Probleme. Mehr bekommst du von mir nicht zu hören, was? |
Знаешь, иногда я просто поражаюсь. Каково тебе справляться с твоими собственными неприятностями? | Aber an wen können einfache Leute sich sonst mit ihren Problemen wenden? |
Я справлюсь. Всегда справляюсь и буду справляться. | Aber ich werde schon damit klarkommen. |
Научись с этим справляться. | - Du musst lernen, damit umzugehen. |