УЛОВКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была просто уловка | war nur ein Trick |
была просто уловка, чтобы | war nur ein Trick, um |
была уловка | war ein Ablenkungsmanöver |
была уловка | war ein Trick |
была уловка | war eine List |
Если это уловка | Wenn das ein Trick ist |
какая-то уловка, чтобы | Trick, um |
какая-то уловка, чтобы с помощью | Trick, um |
лишь уловка | ein Trick |
не очередная уловка | kein Trick |
не очередная уловка | kein Trick ist |
не уловка | kein Trick |
очередная уловка | Trick ist |
очередная уловка? | Trick ist? |
просто уловка | ein Trick |
УЛОВКА - больше примеров перевода
УЛОВКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вдруг это уловка. | Das ist vermutlich ein Trick. |
Еще одна саксонская уловка. | Noch so eine Frechheit der Sachsen! |
- Я ей не верю. Это норманнская уловка. | - Trau ihr nicht, eine Normannenlist. |
Насчет тех первых изданий, это была только уловка. | Was soll das? Nur keine Aufregung. |
Это не уловка, не обман? Нет, парень. | - Er ließ nichts aus, was? |
Миссис Воул, какова бы ни была ваша уловка, вам известно, что по британским законам вы не можете быть вызваны для дачи показаний против своего мужа? | Sie brauchen nichts aussagen, was Ihren Mann belastet. Ach! |
{C:$00FFFF}Но ведь ей отрубили голову... {C:$00FFFF}Двойники - старая уловка. | Es gibt Anzeichen, dass das Mädchen Prinzessin Yuki ist. Einige Akisuki-Leute sollen sie begleiten. Das ist unmöglich, die Prinzessin Yuki ist hingerichtet worden. |
Там только один, папа. Слышал, это их уловка. | - Hol mein Gewehr, Colin. |
- Ну же. Это безобразная старая уловка, "я ничего не помню". | - Was für ein altes Klischee. |
Это - не уловка. | Ich will Sie nicht reinlegen. |
Автоматически? Это - уловка коммуниста! Мы тратим впустую ценное время! | Ein kommunistischer Trick. |
Возможно это уловка. | Kann auch ein Trick sein. |
Капитан, это просто уловка. | Captain, das ist ein Trick. |
Очень красивая уловка. | Und zwar etwas verdammt Gutes: |
А ты не подумал, что это уловка? | An eine Falle hast du nicht gedacht? |