ж.
efugio m, subterfugio m; astucia f, artería f, rodeo m (хитрость)
уловки — argumentos capciosos; abogaderas f pl (Ю. Ам.)
прибегать к разным уловкам — recurrir a diferentes subterfugios
УЛОВКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была уловка | era una treta |
была уловка | fue una artimaña |
была уловка | una estratagema |
быть уловка | ser un truco |
быть уловка | ser una maniobra |
Военная уловка | La estratagema |
Гениальная уловка | una táctica brillante |
дешевая уловка | truco barato |
дешевая уловка | un truco barato |
Джозеф Хеллер, Уловка-22 | Joseph Heller, Catch-22 |
жалкая уловка | una táctica patética |
или это просто такая уловка | o fue solo un movimiento |
или это просто такая уловка, чтобы | o fue solo un movimiento para |
какая-то уловка | es un truco |
какая-то уловка | una táctica |
УЛОВКА - больше примеров перевода
УЛОВКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вдруг это уловка. | Tal vez sea una trampa. |
Если я обнаружу, что твоя добродетель не более, чем уловка и обман я срежу тебя, как спелый банан. | Si descubro que tu moral no es más que un engaño te arrancaré como a una banana madura. |
Вот небольшая умная уловка которая делается на расстоянии. | Una ingeniosa maniobra... que se efectúa sin contacto físico. |
Нет, нужна какая-то уловка, чтобы привлечь их. | No, hace falta un truco para atraerlas a la página. |
Еще одна саксонская уловка. | Es otro truco sajón. |
Это норманнская уловка. | Es un truco normando. |
Это была уловка, чтобы избегать некоторых людей... | Era una artimaña para apartar a la gente. |
- Это не плохая уловка, но ты же шутишь? | Bromeas, ¿ verdad? Una broma de mal gusto. |
Насчет тех первых изданий, это была только уловка. | Lo de los libros era un truco. |
Это уловка. | Sólo chanchullos. |
- Это какая-то новая уловка. | Ése es un enfoque nuevo. |
Быть может неплохая уловка. | Quizá este puede ser un buen golpe. |
Это уловка, чтобы увести тебя. | Fue un truco para atraparte. |
- Полагаю, это своего рода уловка. | - Es algún truco, supongo. |
- Говорю тебе сразу, это самая отвратительная уловка, которую я когда-либо знал. | De verdad, ha sido la treta más sucia del mundo. |