УСОМНИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
усомниться | zweifeln |
УСОМНИТЬСЯ - больше примеров перевода
УСОМНИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Позволим себе усомниться в том, что козни Дьявола остались в глубоком прошлом... | Lasst uns nicht glauben das der Teufel einzig in die Vergangenheit gehört. |
Можно усомниться, что он вообще был там во время убийства. Как это? | Es gibt genug Zweifel, um sich zu fragen, ob er zur Tatzeit überhaupt da war. |
Усомниться даже на секунду значит поддаться страху. | Zu zweifeln, wenn auch nur für eine Sekunde, bedeutet, Angst zu haben. |
Позвольте усомниться в ваших словах. | - Ich möchte Ihre Worte bezweifeln. |
Как могут потомки усомниться в ее привязанности к мужу? | - Keiner würde ihre Zuneigung bezweifeln. |
- Нет, нет, нет, позволю себе усомниться. | Nein, das glaube ich nicht. |
Я дал Вам основание усомниться во мне. | Ich weiß, dass ich dir jeden Grund gegeben habe, mir nicht zu trauen. |
Обещай мне, Оскар... что ни один привратник или швейцар не посмеет усомниться, в том, что я мадам Шиндлер... только тогда я останусь. | Versprich mir, Oskar... dass kein Türsteher oder Ober je davon ausgehen wird... dass ich jemand anders als Frau Schindler bin... und ich bleibe. |
И даже через 10 лет ничто не заставило Вас усомниться в этой истории в том, что Вы потеряли сознание, верно? | Und in diesen 1 0 Jahren haben Sie nie an Ihrer Geschichte gezweifelt, dass Sie das Bewusstsein verloren haben? |
Никто не любит вас настолько, чтобы в этом усомниться. | Niemand mag Sie genug, um weiter nachzubohren. |
Она может усомниться, что ты мечтаешь о большой любви. | Alles klar. |
Тензин, ты позволяешь ему усомниться во мне? | Nach all den Jahren die wir zusammengearbeitet haben. |
Заставил усомниться в вере. | Sie zweifeln an lhrem Glauben. |
И спрыгнуть с шестого этажа, не разбив свой кокос заставляет меня усомниться в том, что это "просто" мальчик. | Und von einem Hochhaus zu springen, ohne einen Kratzer... überzeugt mich nicht davon, dass er nur ein Kind ist. |
Мысль о том, что он мог усомниться в своей нравственной чистоте отражала весьма низкое мнение о нём, как о человеке. | Zu denken, er könne sich selbst misstrauen hieß, sehr wenig von ihm zu halten. Tom war wütend. |