сов. в + П
dubitare vi (a) (di qc), mettere in dubbio (qc); aver dei dubbi (su, circa)
УСОВЕЩИВАТЬ ← |
→ УСОПШИЙ |
УСОМНИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
усомниться | dubitare |
усомниться | dubitarne |
усомниться в моем | dubitare della |
усомниться во | dubitare di |
усомниться во мне | dubitare di me |
УСОМНИТЬСЯ - больше примеров перевода
УСОМНИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Позволим себе усомниться в том, что козни Дьявола остались в глубоком прошлом... | Noi non crediamo che il diavolo appartenga solo al passato. |
Существует ли он сегодня? Античные авторы и их сочинения... не позволяют усомниться в реальности этой мечты. | Le antiche traduzioni e gli scritti degli studiosi... non ci permettono di dubitare della realtà di questo sogno. |
Можно усомниться, что он вообще был там во время убийства. | È sufficiente per chiedersi se fosse effettivamente presente al delitto. |
Позвольте усомниться в ваших словах. | Mi permetta di mettere in dubbio le sue parole. |
Но позвольте мне усомниться в вескости ваших доказательств, касающихся паранормальный явлений. | Ma mi permetta di minare la validita' delle vostre prove riguardo le attivita' paranormali. |
Как могут потомки усомниться в ее привязанности к мужу? | Lei vuole che non si dubiti del suo affetto. |
Но, твои глазки заставляют меня усомниться в твоей преданности, | Quei tuoi piccoli occhi rossi mi fanno dubitare della tua lealtà. |
Я дал Вам основание усомниться во мне. | So di averti dato motivo di dubitare di me. |
Обещай мне, Оскар... что ни один привратник или швейцар не посмеет усомниться, в том, что я мадам Шиндлер... только тогда я останусь. | Promettimi, Oskar... che nessun portiere dubiterà mai... che non sia la signora Schindler... e io rimarrò. |
Никто из видевших вас с Бингли не усомниться в его чувствах. | Nessuno che abbia visto te e Bingley insieme potrebbe dubitare del suo affetto. |
Она может усомниться, что ты мечтаешь о большой любви. | Anche qui, potrebbe pensare che non e' il vero amore che hai in mente. |
Тензин, ты позволяешь ему усомниться во мне? | - Imbrogliava. |
Мне следовало бы усомниться. | Avrei dovuto capirlo. |
Заставил усомниться в вере. | Ti ho fatto mettere in dubbio la tua fede. |
Мысль о том, что он мог усомниться в своей нравственной чистоте отражала весьма низкое мнение о нём, как о человеке. | Attribuirgli dei dubbi sulla propria purezza Significava avere una scarsa opinione di lui. Tom era arrabbiato |