doubt (d.), feel* a doubt (about)
усомниться в правильности показаний — doubt the evidence
усомниться в друге — doubt a friend
УСОВЕЩИВАТЬ ← |
→ УСОПШИЙ |
УСОМНИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
меня усомниться | me doubt |
меня усомниться | me question |
меня усомниться в | me doubt |
повод усомниться | reason for doubt |
повод усомниться | you reason for doubt |
повода усомниться в | reason to doubt |
причины усомниться в | reason to doubt |
тебя усомниться | you doubt |
усомниться | doubt |
усомниться в ваших | to question your |
усомниться в ее | doubt her |
усомниться в твоей | to doubt your |
усомниться в твоей верности | to doubt your loyalty |
усомниться во | to doubt |
усомниться во мне | to doubt me |
УСОМНИТЬСЯ - больше примеров перевода
УСОМНИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Позволим себе усомниться в том, что козни Дьявола остались в глубоком прошлом... | Let us not believe that the Devil belongs solely to the past. |
Существует ли он сегодня? Античные авторы и их сочинения... не позволяют усомниться в реальности этой мечты. | The letters of scholars, according to ancient traditions, do not allow us to doubt the reality of that dream. |
И слышать это от собственной дочери! Мужчина хоть мог бы усомниться в отцовстве... | And to hear that from a daughter, at least a man can say it's not theirs. |
Вас хоть что-нибудь может заставить усомниться в своих правах? | What would it take to make you doubt your rights? |
Можно усомниться, что он вообще был там во время убийства. | There's enough doubt to wonder if he was there at all at the time of the killing. |
Я думаю, что мы вполне обоснованно, можем усомниться в этом. | I think that we can justifiably doubt this. |
Усомниться даже на секунду значит поддаться страху. | To doubt, even if only for a second, means to be afraid. |
А почему вы хотите заставить меня усомниться в нем? | Why do you want to make me doubt them? |
Поверьте, мне нужно намного больше, чтобы усомниться в Teganе. | Believe me, it will take much more than this to shake my confidence in Tegana. |
Ты заставила меня усомниться. | You've made me doubtful now. |
Однако теперь у нас есть основания усомниться в его намерениях. | But now, we have come to doubt his intentions |
Позвольте усомниться в ваших словах. | I refuse to take your word for it. |
Хотя этот случай столь странен, что я позволю себе усомниться в этом. | But my case is so strange, you must allow me to have my doubts. |
Но усомниться я себе позволю, чтобы синьор решился взять в супруги синьору, давшую другому слово. | But I doubt that signor would like To take as his wife A signora who has given her vow to another man. |
Но позвольте мне усомниться в вескости ваших доказательств, касающихся паранормальный явлений. | But allow me to undermine the validity of your evidence regarding paranormal activities. |