1) (давно происшедший) vor langer Zeit geschehen, längst gewesen, längst vergangen
2) (старый, старинный) alt
давний друг — alter Freund
в давние времена — in alten Zeiten
с давних пор — seit langer Zeit, von alters her, von jeher
ДАВЛЕНИЕ ← |
→ ДАВНИЙ ДРУГ |
ДАВНИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
давний | alter |
давний друг | alter Freund |
давний друг | alter Freund von |
давний друг | ein alter Freund |
давний поклонник | Ex-Liebhaber |
Мой давний | Ein alter |
мой давний | ist ein alter |
Мой давний | Mein alter |
мой давний друг | ein alter Freund von |
мой давний друг | ein alter Freund von mir |
мой давний друг | ist ein alter Freund |
мой давний друг | ist ein alter Freund von mir |
самый давний | ältester |
самый давний | längster |
самый давний друг | ältester Freund |
ДАВНИЙ - больше примеров перевода
ДАВНИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Просто давний знакомый. | Nur jemand, den ich kenne. |
Это очень давний сюжет, впервые рассказанный почти 2000 лет назад. Легенда о чародее и его ученике. | Die Geschichte ist beinahe 2.000 Jahre alt und handelt von einem Magier und seinem Lehrling. |
Это, конечно, давний портрет. Сейчас ей уже 90. | Das wurde natürlich vor langer Zeit aufgenommen. |
Харви, я говорил тебе о тете Этель Шовэнье. Она мой давний хороший друг. | Harvey, Tante Ethel ist eine meiner ältesten und liebsten Freundinnen. |
Отец Логан мой давний друг. | - Er ist ein alter freund. |
Не беспокойтесь, я не возьму это дело, просто Мэйхью давний друг, ему нужна помощь. | Wir werden den Fall nicht übernehmen. |
Да, очень давний его клиент. | Oh, ja. |
Это старый друг Сирилли и мой давний ухажер. | Ein alter Freund Cyrilles und früherer Flirt von mir. |
И Леонард Маккой, также давний знакомый. | Und Leonard McCoy, ebenfalls schon lange bekannt. |
- У нас существует давний обычай! Юноша должен уважительно разговаривать с девушкой. | Ohne Neugier ist er ein rostiges Werkzeug. |
- Мой давний друг. | - Wer? |
Безусловно. Он - мой давний друг. | Er ist ein alter Freund von mir. |
Родион Рачков, телеоператор, мой давний знакомый. | Rodion Ratschkow, Kameramann. Mein alter Bekannte. |
Настолько давний, что, встретив, не чзнал. | So alt, daß er mich sogar nicht erkannt hat. |
я давний друг твоей бабушки и духовный наставник нашего прихода. | Ich bin ein enger Freund deiner Großmutter und der Seelsorger der Gemeinde. |