ЖАРЕНЫЙ ← |
→ ЖАРИТЬ РЫБУ |
ЖАРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
жарить | braten |
Жарить меньше | less egg |
Жарить меньше | One less egg to fry |
Жарить меньше на | less egg |
Жарить меньше на | One less egg to fry |
Жарить меньше на одно | less egg |
Жарить меньше на одно | One less egg to fry |
Жарить меньше на одно яйцо | less egg |
Жарить меньше на одно яйцо | less egg to fry |
Жарить меньше на одно яйцо | One less egg |
Жарить меньше на одно яйцо | One less egg to fry |
жарить рыбу | Fisch braten |
ЖАРИТЬ - больше примеров перевода
ЖАРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Брось,твоя Пэрл не умеет так жарить стейки,как Билли Мэндэл. | Pearl kann kein Steak braten wie Billy Mandel. |
Взбивать или жарить? | Als Rührei oder Spiegelei? |
Вас будут жарить за станком. | Lhr kriegt Akkordarbeit zu fressen! |
* А потом она стоит и изучает цыплёнка * задаваясь вопросом - жарить или не жарить | * Und wenn sie dann später ein Hühnchen studiert * Ist die Frage, ob sie es braten soll oder nicht |
Продолжайте жарить вредную пищу. | Kümmert euch nicht um uns. |
Мы имели обыкновение жарить зефиры Пафта у огня в Лагере Ваконда. | Wir haben immer Marshmallows am Feuer geröstet. |
Может будет жарить картошку в Венус. | Er wird am Frittierkorb bei Venus stehen. |
Миссис Бойнтон надо было избавиться от семьи... чтобы, извините за выражение, "иметь ещё одну кошку для порки" (фр.выр.) (анг.выр.: "рыбу чтобы жарить") | Sehen Sie, Mrs. Boynton musste die Familie loswerden, weil sie, um es vulgär auszudrücken, sie jemand anderes in die Pfanne hauen wollte. |
Не переживай. Ты научился жарить картошку. | Wenigstens haben wir gelernt, wie man Fritten macht. |
Можете устраивать застолья для своих крутых друзей, жарить попкорн, наряжать ёлку, жрать клюкву... рассылать друг дружке открытки на второсортной бумаге. | Hab du dein wunderbares Essen mit deinen coolen Freunden, und dem Popcorn, dem Baum und den Preiselbeeren, und sende Weihnachtskarten aus Umweltschutzpapier. |
А мы разве не должны были жарить корни алтея? | - Rösten wir keine Marshmallows? |
Но я выбираю Шасту, потому что она любит жарить бекон на пляже. | Aber ich tippe auf Shasta, weil sie nichts anbrennen lässt... am Strand. |
- Можно будет жарить рыбу. | - Futter für die Fische. |
Я мог бы носить униформу, делать бургеры, жарить картошку. | Ich trage eine Uniform, grille Burger und salze Pommes frites. |
Ты можешь их коптить, варить, жарить, печь, парить. | Man kann sie grillen, kochen, braten, backen, sautieren. |