ЖАРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
жарить | ψήνω |
жарить барбекю | μπάρμπεκιου |
жарить каждый | σκίζεις κάθε |
жарить каждый зад | σκίζεις κάθε κώλο |
жарить телок | να γαμάμε |
И жарить телок | Και να γαμάμε |
ЖАРИТЬ - больше примеров перевода
ЖАРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Брось,твоя Пэрл не умеет так жарить стейки,как Билли Мэндэл. | Η Περλ δεν κάνει καλές μπριζ όλες όπως ο Μάντελ. |
И она сказала тебе, чтобы ты шёл жарить яичницу. | Κι εκείνη σου`πε να πας να τηγανίσεις κανένα αυγό. |
Я бы рад был жарить тут цыпленка. | Καλησπέρα, Πίνα. |
- А кто тебя просил ее жарить? Никто. | - Κανείς δεν ζήτησε ομελέτα. |
Как ты будешь их готовить, Лео? Взбивать или жарить? | Πώς θα τα φας, στραπατσάδα ή τηγανητά; |
Вас будут жарить за станком. 8 рабочих часов. | Θα εργαστείτε με το κομμάτι, 8 ώρες εργασίας με το κομμάτι. |
* А потом она стоит и изучает цыплёнка * задаваясь вопросом - жарить или не жарить | Καιαργότερακαθώςμελετάει ένα κοτόπουλο Τοερώτημαείναιψητόήβραστό |
Продолжайте жарить вредную пищу. | Συνεχίστε να φτιάχνετε σκουπίδια. |
Мы имели обыкновение жарить зефиры Пафта у огня в Лагере Ваконда. | Ψήναμε τέτοιες καραμέλες στη φωτιά στην κατασκήνωση. |
Может будет жарить картошку в Венус. | Θα γίνει ψήστης. |
Из меня шашлык можно жарить. | Σε λίγο θα κάνουμε εγγ λέζικο βραστό. |
Как будем его жарить? | Τι θα κάνουμε μ΄αυτό; |
"иметь ещё одну кошку для порки" (фр.выр.) (анг.выр.: "рыбу чтобы жарить") | είχε άλλα ψάρια για τηγάνισμα. |
Ты научился жарить картошку. | Τουλάχιστον μάθαμε να τηγανίζουμε πατάτες. |
Можете устраивать застолья для своих крутых друзей, жарить попкорн, наряжать ёлку, жрать клюкву... рассылать друг дружке открытки на второсортной бумаге. | Μπορείς να 'χεις το νόστιμο, υπέροχο δείπνο σου, με όλους τους cool φίλους σου.. ..και το αληθινό pop-corn, και το δέντρο και βατόμουρα, κι αυτά.. -Ναι. |
несов ψήνω, καβουρδίζω / τηγανίζω (на сковороде)· ◊ солнце \~ит ὁ ήλιος καίει, ὁ ήλιος Ψήνει.