ЗАЖИГАТЬСЯ ← |
→ ЗАЖИТЬ |
ЗАЖИМАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАЖИМАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ему пришлось зажимать рану пальцем, чтоб не сдохнуть, но он не отстал. | Er ist damals grade so davongekommen, aber trotzdem gab er nicht klein bei. |
Только не забывай, если будешь зажимать парней в углу и запихивать язык им в глотку, то можешь показаться отчаянной. | Ich will jemanden aufreißen. Es kann aber verzweifelt wirken, Typen festzunageln und ihnen |
Нужно просто зажимать, мам. | Auf 3:00 Uhr. Einfach den Druck aufrechterhalten. |
Каким боком он делает все правильным? Он тратит время на то, чтобы зажимать клавишу shift, Мардж. | Er hat sich die Zeit genommen, die Umschalt-Taste zu drücken, Marge. |
Опускаем. - Продолжайте зажимать. | Er schluckt Blut. |
Риска возникновения ишемии не будет, если вам не нужно будет зажимать нисходящую аорту. | Sie müssen die Aorta nicht klammern, also tritt keine Ischämie auf. |
Все висят на телефонах, приходится зажимать ухо. | Jeder telefoniert ständig, also muss man sich immer ein Ohr zuhalten. |
Видишь ли, возможно, я прикарманила собачье успокоительное или четыре, которые я хранила для себя на случай, если захочется сымитировать припадок, поехать в отпуск в больницу и зажимать медсестер. | Ich habe da vier Hundeberuhigungspillen abgezweigt, die ich als Leckerchen für mich gedacht hatte, falls ich mal einen Anfall vortäuschen will, um auf Urlaub in ein Krankenhaus zu gehen und Schwestern zu betatschen. |
Нравится зажимать нос? | Sie drücken gern Nasen zu? |