1) (особенный, необыкновенный) äußerst, außerordentlich
дело исключительной важности — eine Sache von äußerster Wichtigkeit
2) (единственный) Ausnahme-
исключительный случай — Außnahmefall m
ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Господин директор, я проявил исключительный такт. | Herr Direktor, ich war uberaus diskret. |
Ладно, пусть я исключительный. | Also gut, ich bin außergewöhnlich. |
Он потрясающий, исключительный человек и такой живой. | Ein sehr rechtschaffender Mann. |
У тебя есть шанс, что тебя полюбит исключительный парень. | Aber wenn dich mal ein besonderer Mensch liebt... |
Исключительный урожай! | Erste Sahne. |
- Похоже, это исключительный случай. - Хорошая идея. | Das ist doch die Gelegenheit. |
В конце концов ваше позирование, все ваши речи, вы просто обычный вор. Я исключительный вор, госпожа Макклайн. | Nach all diesem Postieren, nach all ihren Reden, sind Sie nichts weiter als ein gewöhnlicher Dieb. |
Как это говорится? Исключительный. | Du bist... außergewöhnlich... |
Исключительный гость. | Individuell. Kultiviert, ruhig. |
-Исключительный фильм. | - Er war fantastisch. |
Я не в восторге от Гарака, и я даже могу думать, что их дружба – ошибка, но всё, что я должна знать – это ее исключительный выбор. | Ich mag Garak auch nicht besonders und denke vielleicht sogar, dass diese Freundschaft falsch ist, aber das muss sie entscheiden. |
Энди и в самом деле исключительный ребёнок,.. | Laß mich raten. Andy ist ein ganz besondererJunge, ... und du bist sein Kumpel, sein bester Freund. |
Исключительный молодой человек. | - Ja, ein außer gewöhnlicher Junge. |
- Это исключительный случай. | - Es kommt nicht wieder vor. |
Исключительный? | Nur heute. Als Ausnahme. |