с.
1) (уродство) Häßlichkeit f
2) (беспорядок) Unordnung f
3) (бесчинство) Unfug m
БЕЗОБРАЗИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Какое безобразие | Was für eine Schande |
это безобразие | dieses Chaos |
БЕЗОБРАЗИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Какое вы допускаете безобразие! | Welche Gemeinheit lasst ihr da zu! |
Ты ответишь за это безобразие. | Dafür wirst du bezahlen. |
Ну, скажу я вам, что за безобразие! | - Also wirklich, was in aller Welt... ! - Oh, Herrje! |
Сколько еще мне терпеть это безобразие? Так точно, сэр. | Wie lang soll ich den Unsinn mitmachen? |
- Вы или я? Это безобразие. Вас уволят. | Sie sind Ihren Job bald los. |
Порядочной женщине незачем смотреть на такое безобразие. | Eine anständige Frau darf solche Ausschreitungen nicht sehen. |
Безобразие! | Hallo! |
Ложь или нет, но посмотри на это безобразие. | Lüge oder nicht, schau dir diese Sauerei an. |
Месье, то, что вы написали, это безобразие! | - Was? |
Безобразие! | Schande! |
Это просто безобразие. | Ich glaube nicht, dass du das getan hast. |
Много туфель, много риса, Кучер нервничает, он уже дважды звал, И это просто безобразие, Что он так сильно хочет поскорее начать весело проводить время. | Alot a shoes, alot a rice, the groom is nervous, he answers twice, it's really killing, that he's so willing, to make woopee. |
Безобразие! | Wie lästig. |
Это безобразие. | Das ist unerhört. |
Майки, что это за безобразие. | Mikey, was soll die Unordnung? |