с.
1) (о внешности) bruttezza f
2) (безобразный поступок) porcheria f, villania f
Что за безобразие! — Che vergogna!; Cose turche! Che roba!
••
до безобразия — in modo inverosimile / osceno разг.
улицы были до безобразия грязны — le vie erano sporche in modo osceno
БЕЗОБРАЗИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безобразие, что | un vero peccato che |
БЕЗОБРАЗИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Во имя звериного господа! Что за безобразие? | In nome del dio degli animali, cos'è questa pagliacciata? |
Это просто безобразие! | Indecente! |
Какое вы допускаете безобразие! | State commettendo un'infamia! |
Безобразие, что они ломают хорошие дома. | È un peccato il modo in cui stanno abbattendo case in buono stato. |
Какое безобразие! | È scandaloso. |
Ты ответишь за это безобразие. | Pagherai per questo. |
Ну, скажу я вам, что за безобразие! | ma insomma, ma che diavolo! |
Сколько еще мне терпеть это безобразие? Так точно, сэр. | Per quanto ancora dobbiamo continuare? |
Идите в префектуру и выясните, до каких пор будет продолжаться это безобразие! Этот их профессор уже привлекался. | Quel professore ha dei precedenti, perchè non lo arrestano ? |
Это безобразие. Вас уволят. | Le farò perdere il posto. |
Порядочной женщине незачем смотреть на такое безобразие. | Quello non è uno spettacolo per una donna perbene. |
Я живу в ритме постоянных перемещений. Безобразие! | Io vivo in uno stato di continua spossatezza povero me |
Говорит, что хочет остановить все это безобразие | Dice che vuole fare finire tutte queste sciocchezze. |
Безобразие. | È vergognoso! |
Месье, то, что вы написали, это безобразие! | E io vi dico che quello che avete fatto è inqualificabile. |