с
1. (действие) καθοδήγηση {-ις} / ἡ διεύθυνση {-ις}, ἡ διοίκηση {-ις} (учреждением и т. п.):
под непосредственным \~м μέ τήν ἄμεση καθοδήγηση· под \~м партии μέ τήν καθοδήγηση ταῦ κόμματος· оперативное \~ ἡ ζωντανή καθοδήγηση·
2. (то, чем нужно руководствоваться) ὁ ὁδηγός:
\~ к действию ὁδηγός γιά δράση·
3. собир. (руководители) ἡ διοίκηση {-ις}, ἡ διεύθυνση {-ις}:
партийное \~ ἡ κομματική καθοδήγηση, ἡ κομματική ἡγεσία·
4. (пособие) τό ἐγχει-ρίδιο{ν}, ὁ ὁδηγός.
РУКОВОДСТВО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РУКОВОДСТВО фразы на русском языке | РУКОВОДСТВО фразы на греческом языке |
аппетитное руководство по | οδηγό για τις |
Береговое руководство | Επιχείρηση Θαλάσσια Σκάλα |
в закрытую тюрьму. Руководство | στις σοφρωνιστικές |
в закрытую тюрьму. Руководство тюрьмы | στις σοφρωνιστικές φυλακές |
ваше руководство | την ηγεσία σου |
ваше руководство | υπό την ηγεσία σου |
его руководство | την ηγεσία του |
закрытую тюрьму. Руководство | σοφρωνιστικές |
закрытую тюрьму. Руководство тюрьмы | σοφρωνιστικές φυλακές |
Моё руководство | βιβλίο χρήσης μου |
Моё руководство | Το βιβλίο χρήσης μου |
на себя руководство | ανέλαβε |
на себя руководство | ανέλαβε την εξουσία |
на себя руководство | τον έλεγχο |
направлен в закрытую тюрьму. Руководство | σταλούν στις σοφρωνιστικές |
РУКОВОДСТВО - больше примеров перевода
РУКОВОДСТВО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РУКОВОДСТВО предложения на русском языке | РУКОВОДСТВО предложения на греческом языке |
Дорогой сэр. Руководство банка приняло решение отложить ваш платеж по кредиту до сентября.. | Σας βεβαιώνω ως διευθυντής της τράπεζας ότιμπορείτενα πληρώσετεωςστον Σεπτέμβριο το τόκο της υποθήκης σας |
Руководство библиотеки просило напомнить Вам об условиях, на которых Вам разрешили ознакомиться с мемуарами мистера Тэтчера. Я помню их. | Η διεύθυνση της Βιβλιοθήκης Θάτσερ σας υπενθυμίζει... τους όρους ανάγνωσης του ημερολογίου του κ. Θάτσερ. |
Ёто не смешно, √енри. ћы изо всех сил пытаемс€ дать городу нормальное руководство, а "эйд выставл€ет нас кучкой идиотов. | Δεν είναι αστείο, Χένρι. Έχουμε βάλει τα δυνατά μας... για να παρέχουμε στην πόλη αξιοκρατική αυτοδιοίκηση... κι ο Γουέιντ μας κάνει να μοιάζουμε σαν ένα τσούρμο χαζούς. |
ак бы то ни было, арест ƒжона "олдрона заставил прекратить нападки на руководство. | Η σύλληψη του Τζον Γουόλντρον... είχε κάνει να σιωπήσουν οι επιθέσεις στην αναμορφωμένη κυβέρνηση. |
Тогда бери руководство на себя. | - Ανέλαβε εσύ, τότε. Συγκέντρωσε τους όλους. |
Какое совпадение. Все мы были приглашены посмотреть спектакль с участием дублерши. Спектакль, о котором руководство театра ничего не знало. | Ολοι μας καλεσμένοι το συγκεκριμένο απόγευμα να παρακολουθήσουμε την παράστασή της ενώ η διεύθυνση δεν είχε ιδέα έως ότου αναγκάστηκαν να σηκώσουν την αυλαία. |
Ваш отец входит в руководство всех этих компаний? | Ειναι στο συμβουλιο ολων αυτων των εταιρειων; |
- Доверие, моральное руководство... для наших детей от ханжи и зануды. | -Το να εμπιστευομαστε την ηθικη καθοδηγηση των παιδιων μας σε ανιαρους Φαρισαιους. |
Руководство кинотеатра просит не рассказывать вашим друзьям, чем заканчивается этот фильм, чтобы не лишить их удовольствия, которое они могли бы получить от просмотра. | Προτείνουμε να μην αποκαλύψετε... Το τέλος της ταινίας στους φίλους σας που δεν την είδαν ακόμα... Θα μείωνε τη μοναδική απολαυστική εμπειρία... |
И кто-то должен взять на себя ответственность за руководство операцией и отдачу приказов, которые наверняка, которые неминуемо скажутся на проценте убитых среди своих людей. | Και καποιος θα πρεπει να παρει την υπευθυνοτητα Της διαχειρισης της εκστρατειας και της εκδοσης διαταγων. Που μπορεί πράγματι, αναπόφευκτα θα ειναι, το αποτέλεσμα σε ένα ποσοστό των δικών μας ανθρώπων που σκοτώθηκαν. |
Ваше понимание совершенно неверно. В наши дни, это руководство должно э-э ... потеть больше всех. | Αυτές τις μέρες, η διοίκηση επιχειρήσεων κάνει όλη ... την οικονομία. |
Мы благодарим итальянское правительство, церковное руководство и людей Ассизи, Перуджи, Беваньи, Рима и Ористано францисканские ордена, монахов и священников-настоятелей, бенедиктинцев Ассизи и главное управление изящных искусств Умбрии за их великодушное сотрудничество. | ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΤΙΣ ΙΤΑΛΙΚΕΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ... ΤΟΥΣ ΚΑΤΟΙΚΟΥΣ ΣΤΗΝ ΑΣΙΖΗ, ΠΕΡΟΥΤΖΙΑ, ΜΠΕΒΑΝΙΑ, ΡΩΜΗ, ΟΡΙΣΤΑΝΟ, ΤΑ ΤΑΓΜΑΤΑ ΦΡΑΓΚΙΣΚΑΝΩΝ ΜΟΝΑΧΩΝ ΚΑΙ ΜΟΝΑΣΤΙΚΕΣ ΜΟΝΑΔΕΣ, |
Руководство школы узнало об этом. | Ο διευθυντής το άκουσε. |
Как и все руководство Третьего Рейха, они целиком и полностью несут ответственность за самые злодейские, самые расчетливые, самые чудовищные преступления в истории человечества! | Μοιραζονται, με ολους τους αρχηγους του Τριτου Ραιχ, την υπευθυνοτητα για τα πιο κακοηθη , τα πιο υπολογισμενα, και τα πιο καταστρεπτικα αδικηματα στην ιστορια του ανθρωπινου γενους. |
Я сейчас говорю не про один час, но про целый день, про целую неделю... Пока руководство фабрики не поймет, что имеет дело с людьми, а не со скотом! | Λέω όχι μόνο μία ώρα, αλλά ολόκληρη μέρα, ολόκληρη βδομάδα, μέχρι τα αφεντικά σας να καταλάβουν οτι διαπραγματεύονται με άντρες, όχι με ζώα! |
РУКОВОДСТВО - больше примеров перевода