СМЯГЧАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СМЯГЧАТЬ фразы на русском языке | СМЯГЧАТЬ фразы на венгерском языке |
смягчать | finomkodni |
смягчать | finomkodnia |
смягчать | szépíteni |
смягчать | szépítsd |
СМЯГЧАТЬ - больше примеров перевода
СМЯГЧАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СМЯГЧАТЬ предложения на русском языке | СМЯГЧАТЬ предложения на венгерском языке |
Тебе надо начать жизнь с начала, а не смягчать его удары. | Éld a saját életed, ne az ő bukását enyhítsd! |
Я понял, что врачебный такт иногда требует от меня - как бы это сказать - смягчать правду. | Megtanultam hogy bizonyos esetekben szükséges lehet... Hogy is mondjam? Részigazságokat közölni. |
Не надо смягчать выражения, скажем ясно. | Mondja ki mellébeszélés nélkül: |
- Как же. Не будем смягчать выражения. | Mellébeszélés nélkül szólva: |
Она должна смягчать. | Szerintem ez a víz jó lesz. |
Смягчать нечего. | Nincs is szíved. |
Kahlan, я верю мы можем сделать больше чтобы смягчать потерю этого человека. | Kahlan, szerintem mással is csillapíthatjuk a fájdalmát. |
Я придерживаюсь теории - смягчать удар. | Kieszeltem egy elméletet, hogy csillapíthassam a fájdalmad. |
Прекрати смягчать. | Ne szépítsd! |
Не нужно смягчать ситуацию. | Nézze, nem kell finomkodnia! |
— Нечего смягчать. | - Nincs mit mérsékelni. |
Меня нужно смягчать? | - Emberibbé kell válnom? |
Я не буду смягчать слова. Это твоя лучшая сделка. | Nem fogok finomkodni, ez a lehető legjobb választás. |
Тебе не нужно смягчать слова, Фрэнк. | Nem kell finomkodnia, Frank! |
Ты сказал, что будешь смягчать свои удары! | Azt mondtad, hogy nem fogsz nagyot ütni. |
СМЯГЧАТЬ - больше примеров перевода