ГРУЗ ← |
→ ГРУЗИТЬ НАВАЛОМ |
ГРУЗИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
грузить вас деталями | con i dettagli |
грузить тебя этим | darti questo peso |
ГРУЗИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Грузить, разгружать, на балкон, с балкона,... ..в бороду, из бороды. | Carica, scarica, entra ed esci dalla finestra, su la barba, giù la barba. |
Я отлично умею грузить мулов, но с красивыми девками я еще лучше управляюсь. | Sono una frana a caricare i muli, ma stupendo con una bella ragazza. |
К тому же, мне не нравилось грузить ящики. | - Non mi piace scaricare cassette. |
Ребята, начинаем грузить оборудование. | Forza ragazzi, cominciamo a caricare. |
- А дрожжи старые. - Если стулья грузить не будем, тогда всё. | È stantio. |
Этих можно грузить. | Mettete questi nel camion. |
Чарльз подходил к незнакомцам на улице, и начинал грузить их бредом. | Si avventa sugli sconosciuti in strada farneticando verso di loro. |
С такой потерей клеток, даже, если смогу вь/грузить информацию... Вряд ли её можно будет прочесть. | forse riesco a recuperare il prodotto. non so se sarà leggibile. |
Грузить контейнер! | Muovetevi con quella gru! |
Но зачем грузить малознакомую девушку? | Non puoi perseguitare una ragazza con cui sei stato solo una notte. |
Помню, я подумал, Иисусе... что за жуть грузить так кого-то с башкой битком набитой кислоты. | Ho pensato: "Che brutta cosa fare a botte con uno pieno di acido." |
Можно начинать грузить вещи. | E questo è il nostro appartamento: ha due cortili... Iniziate, signori. |
Не надо меня грузить. | Che altro vuoi metterti? |
Так, шевелитесь, начинаем грузить. | Dai, forza. Tiriamo su questi. - Non la sento. |
Я не должен тебя грузить этим. | Non dovrei scaricare tutto addosso a te. |