ГРУЗИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
грузить | carregar |
ГРУЗИТЬ - больше примеров перевода
ГРУЗИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Давайте это грузить. | Ponham na diligência, senhores. |
Я отлично умею грузить мулов, но с красивыми девками я еще лучше управляюсь. | Sou danado com as mulas, mas adoro uma rapariga bonita. |
К тому же, мне не нравилось грузить ящики. | - Aliás, não gosto de carregar caixotes. |
- Ну и как мы все это будем грузить, а? | - Como carregamos isto tudo? |
- Но грузить я умею, будь уверен. | - Sei guiar tudo. |
Этих можно грузить. | Ponham estes na carrinha. |
Быстрей! Давайте грузить барахло и сматываемся отсюда. | Despachem-se, carreguem a merda do carro, para nos pirarmos. |
Немедленно начинайте грузить корабль! | Temos estado à espera! |
Когда они закончат грузить золото, поднимись на башню и позвони в колокол. | Quando eles terminarem de carregar o ouro no navio... vai para a torre e toca o sino. |
На прошлой неделе дин тип нанял нас грузить транспорт. | A semana passada, contrataram-nos para carregar carga para um transporte. |
- Деверо нанял Петрова грузить ящики. | - Devereaux contratou o Petrov para carregar. |
Грузить контейнер! | Ponham o guindaste a andar. |
Но зачем грузить малознакомую девушку? | Não tens porque chatear uma miúda que só viste uma vez. |
Помню, я подумал, Иисусе... что за жуть грузить так кого-то с башкой битком набитой кислоты. | "Mas que banhada terrível para dizer a alguém com a mona cheia de ácido". |
Я не хотел тебя грузить. | Não queria que ficasses assim. |