ПЛАТИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПЛАТИТЬ фразы на русском языке | ПЛАТИТЬ фразы на итальянском языке |
больше не будет платить за | non paghera'piu |
будем платить | pagheremo |
будем платить | paghiamo |
будем платить за | pagheremo la |
будем платить тебе | ti pagheremo |
будет платить за | paghera |
будет платить за все | paghera 'tutto |
будет платить за все это | paghera 'tutto questo |
будет платить за все это? | paghera 'tutto questo? |
будет платить за это? | paghera '? |
будет платить мне | mi paga |
будете платить | lo paghi |
будете платить | paghi |
будете платить - уходите | lo paghi, vattene |
будете платить мне | mi pagherai |
ПЛАТИТЬ - больше примеров перевода
ПЛАТИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПЛАТИТЬ предложения на русском языке | ПЛАТИТЬ предложения на итальянском языке |
Потому что раньше надо было платить. | Perche' prima dovevo pagare. |
А с этим изобретением у тебя будет достаточно денег, чтобы платить кучке людей, которые, как и я, будут продвигать тебя выше. | Con questa invenzione puoi fare abbastanza soldi per pagare dei tipi che mi assomigliano che ti portino in cima. |
Я когда-то вас торопила, если вы были не в состоянии платить сразу? | Ho mai pressato qualcuno, se non può pagare subito? |
На земле ты должен платить за всё. Ты вынужден тяжко трудиться и страдать. | Sulla terra devi pagare, soffrire e lavorare duro. |
Мне платить сейчас? | Molto gentile. Pago subito. |
Всё надо покупать и платить за это наличными. | Devi comprare tutto e lo devi pagare in contanti. |
А всё потому, что у них выставлены: Джек-Потрошитель, Берк и Хэйр, Безумный Мясник Суини Тодд - демон-парикмахер с Флит-стрит, все те, за просмотр кого люди готовы платить! | Perchè hanno Jack lo Squartatore, Burke e Hare, il Macellaio Pazzo, il Diaboloco Barbiere di Fleet Street, cose che la gente paga per vederle! |
Просто представила себе, как однажды ты скажешь домовладелице, что тебе нечем платить за квартиру, зато тебе мило рядом с Ральфом. | Stavo solo pensando a te che un giorno dirai alla tua padrona di casa che non hai i soldi dell'affitto ma che Ralph è così dolce... |
Когда кто-то зовёт меня кататься по бездорожью, мне не нравится идея, что я должен платить лишь за удовольствие находиться в их обществе. | Se qualcuno mi dà una fregatura non voglio essere pagato per il privilegio. Le hanno dato una fregatura? |
Мне платить еженедельно или по месяцам? | Devo pagare ogni settimana o ogni mese? |
Иначе не осталось бы никого, кто будет возделывать землю и платить пошлину. | Altrimenti non rimarrà nessuno per arare la terra o pagare le tasse. |
Если бы Вы сбежали, как я сказала, нам бы вообще не пришлось за них платить. | Se fossimo scappati, non avremmo dovuto pagare niente! |
Я перегнал скот, не заплатив им. Никто не заставит меня платить! | Io ho fatto passare il bestiame senza pagare un centesimo... e non pagherò e nessuno mi costringerà a farlo! |
Господа, тем, кто хочет повести кадриль с дамой придётся платить за неё! | Signori, se volete aprire le danze con la dama che preferite dovrete vincerla all'asta! |
Главное - платить ему да собирать урожай. | Gli dai uno stipendio e ti prendi il raccolto. |
ПЛАТИТЬ - больше примеров перевода
тж. оплатить
pagare
платить по счёту — pagare un conto/una fattura
- платить вперёд- платить наличными- платить переводом на счёт- платить при доставке- платить чеком- платить убытки
несов.
1) pagare vt
платить по счёту — pagare / saldare il conto
платить за квартиру — pagare l'affitto
платить долги — pagare i debiti; sdebitarsi
платить за проезд — pagare il (biglietto di) viaggio
платить штраф — pagare una contravvenzione
платить в рассрочку — pagare a rate
платить дань — tributare vt, pagare un tributo
2) + Т (отвечать на чьи-л. действия) ripagare vt
••
платить (чёрной) неблагодарностью — pagare / ricambiare d'ingratitudine
платить добром за добро — dar bene a chi ne ha dato; chi fa bene ha bene
платить той же монетой — pagare della stessa moneta; rendere pan per focaccia