СЛЕДСТВИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СЛЕДСТВИЕ фразы на русском языке | СЛЕДСТВИЕ фразы на итальянском языке |
ведущееся следствие | un'indagine in corso |
вести следствие | di indagare |
вести следствие по | di indagare su |
вести следствие по другим | di indagare su altri |
вести следствие по другим возможным | di indagare su altri possibili |
вести следствие по другим возможным подозреваемым | di indagare su altri possibili sospetti |
вести следствие по другим возможным подозреваемым? | di indagare su altri possibili sospetti? |
вы отказываетесь вести следствие | vi siete rifiutati di indagare |
вы отказываетесь вести следствие по | vi siete rifiutati di indagare su |
вы отказываетесь вести следствие по другим | vi siete rifiutati di indagare su altri |
за следствие | in custodia cautelare |
за следствие? | in custodia cautelare? |
и как следствие | E da lì |
и следствие | ed effetto |
и, как следствие | e, di conseguenza |
СЛЕДСТВИЕ - больше примеров перевода
СЛЕДСТВИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СЛЕДСТВИЕ предложения на русском языке | СЛЕДСТВИЕ предложения на итальянском языке |
Видимо, безумие ведьм - это следствие нервного истощения; я объясню, почему я так считаю. | La follia delle streghe può essere spiegata come un esaurimento nervoso che cercherò di illustrare qui. |
Он недоумевает от диких и безрассудных вечеринок. Как следствие волны несовершеннолетней преступности прокатившейся по стране за последние два года, исправительные учреждения забиты до отказа. | I GIOVANI ALLO SBANDO SECONDO IL GIUDICE LINDSEY |
Ты пытался запутать следствие. | Ha ostacolato la giustizia oltre ogni limite. |
Идет следствие. | Stiamo investigando. |
Следствие по вашему делу закончено. | L'istruttoria sul vostro caso è terminata, tenente Fontaine. |
Следствие. | LSTRUTTORIA. |
Если следствие и вели спустя рукава, то именно благодаря ему. | Se l'istruttoria è stata pilotata, è stato grazie a lui. |
Одну минуту. Хочу подчеркнуть, что сегодня вы самолично отказались от всех преимуществ, которые следствие готово предоставить обвиняемому. | Voglio solo precisare che andandosene, lei rinuncia spontaneamente a tutti quei vantaggi che un interrogatorio assicura a ogni accusato. |
Я буду вести следствие о вашей жене. | "lndagini approfondite su sua moglie." |
Возможно, оно нетерпимо, но это следствие здешней природы вещей, и мы готовы терпеть его до конца. | Sarà intollerabile ma proviene dalla natura delle cose e noi dovremmo sopportarla fino in fondo. |
Они - следствие мутации. | Sono prodotti di mutazioni. |
Вероятно следствие ранения. | Forse è successo durante I'attentato. |
Если следствие не идёт гладко, вы бросаете это дело. | Se l'inchiesta non va da sola, lascia perdere. |
- Запутать следствие... и скрыться. | - A proposito di... - Di nascondersi. |
И, как следствие, умрет от смеха. | E di conseguenza, morirà dalle risate. |
СЛЕДСТВИЕ - больше примеров перевода
conseguenza, istruttoria, istruzione della causa, istruzione
conseguenza f, effetto m; risultato m (результат)
причина и следствие — causa ed effetto
II с. юр.istruttoria f, inchiesta f
судебное следствие — istruttoria f
предварительное следствие — istruttoria f (preliminare)
быть / находиться под следствием — essere / trovarsi sotto inchiesta
производить следствие — condurre l'inchiesta, inquisire vt