ТРУД контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТРУД фразы на русском языке | ТРУД фразы на итальянском языке |
ваш тяжкий труд | il vostro duro lavoro |
ваш тяжкий труд | vostro duro lavoro |
дезорганизованный труд | lavoratori disorganizzati |
детский труд | lavoro minorile |
за труд | Si mette al lavoro |
законопроект о праве на труд | legge del diritto al lavoro |
и наш труд | e il nostro lavoro |
и наш труд | e il nostro lavoro compiuto |
их труд | loro lavoro |
мой тяжелый труд | il mio duro lavoro |
мой тяжелый труд | mio duro lavoro |
мой тяжкий труд | mio duro lavoro |
мягкая кошка за труд | Gatta Gombo Si mette al lavoro |
наш труд | il nostro lavoro compiuto |
наш тяжкий труд | il nostro duro lavoro |
ТРУД - больше примеров перевода
ТРУД контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТРУД предложения на русском языке | ТРУД предложения на итальянском языке |
что это нелегкий труд. | Lei fa sempre quello che le pare, quindi è un lavoro difficile. |
Когда зима придёт, многие оценят наш труд. | Quando arriverà l'inverno, molti ci ringrazieranno. |
Труд вознаграждается. | Fatica ripagata. |
Пробираться по такой местности - изнуряющий труд. Хорошо, если за день удается преодолеть пару миль. | In queste caotiche distese, 3 km o meno significano spesso una logorante giornata sulla slitta. |
Вы воплощаете в жизнь великую идею... и нам известно что для миллионов наших национальных товарищей... физический рабочий труд не будет больше пустым понятием. | Voi rappresentate una grande idea... e sappiamo che per milioni di nostri camerati... il lavoro fisico non sarà più un elemento discriminatorio. |
Но вместо этого он сплотит нас вместе, и кроме того... никогда больше в Германии... физический труд не будет ставиться ниже чем... любая другая работа. | Ma ci legherà assieme e, inoltre... non si verificherà più in Germania... che il lavoro manuale sia visto come qualcosa di inferiore... ad altri tipi di lavoro. |
Огромные пошлины, адский труд, и все это - нож в спину, дубина или плеть. | Troppe tasse, troppo lavoro e la paga è il coltello o la corda. |
Капитал и труд уничтожают друг друга. | Capitale e lavoro che si annientano! |
Его труд не под силу любому человеку, и никто не придет на помощь. | Il suo compito è troppo grande per un uomo solo. |
Весь его труд и... | Tutto il suo lavoro e? |
Я даже могу вознаградить ваш труд. | Forse ti converrebbe parlare. |
Золото стоит столько, сколько стоит труд, ушедший на его поиски. | L'oro vale tanto per tutta la fatica che fa l'uomo per tirarlo fuori. |
Оно окупит наш труд. | Renderà bene. |
Я говорил, что театр это на девять десятых тяжелый труд. | - Il teatro, per nove decimi, è duro lavoro. |
Терпение и труд - и ты станешь хорошей актрисой, если ты этого хочешь. | Con lavoro e pazienza, diventerai una brava attrice. - Se è quello che vuoi essere. |
ТРУД - больше примеров перевода
lavoro
наёмный труд — lavoro dipendente/salariato
- квалифицированный труд- неквалифицированный труд- непроизводительный труд- прибавочный труд- принудительный труд- производительный труд- промышленный труд- ручной труд- умственный труд
м.
1) (работа) lavoro
физический / умственный труд — lavoro manuale, fisico / intellettuale
наёмный труд — lavoro salariato
производительный труд — lavoro produttivo
тяжёлый труд — lavoro pesante / duro / faticoso; fatica f
изнурительный труд — lavoro / fatica spossante
неблагодарный труд — lavoro improbo
принудительный труд — lavoro coatto / coercitivo
производительность труда — produttività del lavoro
орудия труда — strumenti / attrezzi di lavoro; ferri del mestiere
разделение труда — divisione del lavoro
охрана труда — protezione del lavoro
биржа труда — ufficio di collocamento
люди / армия труда — esercito dei lavoratori; i lavoratori
жить своим трудом — vivere del proprio lavoro
с трудом кому-л. удаётся делать что-л. — stentare a fare qc; durare fatica a fare qc
2) обычно мн. труды (заботы, хлопоты) fatiche f pl; pena f
напрасный труд — fatica sprecata, fiato sprecato
взять на себя труд — darsi prendersi la pena (di + inf); sobbarcarsi qc
положить много труда — aver faticato molto per...
мне стоило немалого труда... — ho dovuto faticare non poco per...
не стоит труда — non vale la pena
с трудом — a (mala)pena / fatica
поверить с трудом —
с большим трудом — difficilmente, con
с наименьшей затратой труда — col minimo spreco di energia / forze
3) (произведение) opera f, lavoro
4) мн. труды (публикации высшей школы, научных институтов) atti m pl, quaderni m pl; acta m pl лат.
печатный труд — opera stampata / pubblicata
научный труд — lavoro scientifico
5) (школьный предмет) educazione al lavoro
••
сизифов труд — fatica di Sisifo
после трудов праведных шутл. — dopo le grandi fatiche
без труда не вынешь и рыбку из пруда — chi dorme non piglia pesci