несов. В
1) sporcare vt, macchiare vt (покрывать пятнами); imbrattare vt (тж. грязью); insudiciare vt, insozzare (марать) тж. перен.
2) разг. (рисовать неумело) impiastricciare vt, imbrattare vt
пачкать руки — sporcarsi le mani
пачкать репутацию / имя — infangare / sporcare il buon nome; macchiare la reputazione
ПАЧКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
любит пачкать | ama sporcarsi |
любит пачкать | piace sporcarsi |
любит пачкать руки | ama sporcarsi le mani |
любит пачкать руки | piace sporcarsi le mani |
люблю пачкать | mi piace sporcarmi |
люблю пачкать | piace sporcarmi |
люблю пачкать руки | mi piace sporcarmi le mani |
люблю пачкать руки | piace sporcarmi le mani |
не любит пачкать | non ama sporcarsi |
не любит пачкать руки | non ama sporcarsi le mani |
не хочешь пачкать | non vuoi sporcarti |
не хочешь пачкать руки | non vuoi sporcarti le mani |
пачкать | sporcarsi |
пачкать | sporcarti |
пачкать нельзя | non si macchia |
ПАЧКАТЬ - больше примеров перевода
ПАЧКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Многие старые зубры не желают пачкать рук о собак и кошек. | Molti colleghi della vecchia guardia non esaminano un cane o un gatto. |
Можно разорвать тебя в клочья, да жаль пачкать комнату. | Potrei ordinare ai miei uomini di farti a pezzi, ma mi ripugna che la stanza della mia sposa si macchi del sangue di un ladro. |
Больше из интеллектуального любопытства относительно того, кто эти люди и что заставляет их пачкать поезда. | Direi per curiosita' intellettuale di sapere chi fossero e cosa li facesse incazzare. |
При всем том, что Бекингем совершает, он как-то старается не пачкать рук в крови. | Fino a che punto è disposto a spingersi, dove è disposto a porre il suo limite. |
ѕередай ƒжоуи –эндону - не нравитс€ мой мусор, пусть перестанет пачкать мои простыни. | Di' a Joey Randone che se non gli piace la mia spazzatura, beh, allora la deve smettere di sporcarmi le lenzuola. |
Я не собираюсь пачкать его репутацию без... | Non rovinerò il nome suo e di Patchett prima... |
Странно, что юноша вроде вас хочет пачкать руки индустрией. | Mi sorprende che un giovane Signore come te voglia sporcarsi le mani nell'industria. |
Я не буду пачкать саблю. | Non voglio sporcare la mia spada. |
Душу нельзя пачкать! Как я могу согласиться на такое? | Dai, Dadan, non puoi farmi una proposta del genere. |
Баронесса не привыкла пачкать руки. | La Baronessa non è abituata a sporcarsi le mani. |
-Жаль пачкать его кровью. | - Peccato per quella macchia! |
Я не собираюсь тут пачкать руки. | 50 dollari. 25. 1 0. |
-О, нет, я не могу его пачкать. | - Non devi. Tieni. |
Хочешь зелени, но не хочешь пачкать руки. Знаешь в чем разница? | Vuoi la "grana" ma non vuoi sporcarti le mani. |
Он слишком крутой. Не будет руки пачкать. | No, è un pesce grosso, non si sporca le mani. |