несов. В
1) perseguitare vt, inseguire v; stare addosso (a qd); incalzare vt; dare la caccia (a qd)
преследовать кого-л. по пятам — tallonare qd, stare alle calcagna (di qd)
2) Т перен. (донимать) tormentare vt, molestare vi, importunare vt
преследовать просьбами — importunare con richieste
3) (притеснять, угнетать) perseguitare vt, perseguire vt
4) юр. (предавать суду) procedere vi (a) (contro qd)
5) (стремиться к чему-л.) perseguire vt; andare diritto (a qc)
преследовать цель — perseguire uno scopo
•
ПРЕСЛЕДОВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРЕСЛЕДОВАТЬ фразы на русском языке | ПРЕСЛЕДОВАТЬ фразы на итальянском языке |
45, не преследовать | 4-5, non seguirlo |
а я не стану преследовать | e lascerò in pace i |
а я не стану преследовать твоих | e lascerò in pace i tuoi |
а я не стану преследовать твоих друзей | e lascerò in pace i tuoi amici |
Будем преследовать | Lo inseguiamo |
Будем преследовать? | Lo inseguiamo? |
будет преследовать меня | mi perseguitera |
будет преследовать меня | mi si sarebbe ritorta contro |
будет преследовать меня вечно | mi perseguitera 'per sempre |
будет преследовать меня до | mi perseguiterà per |
будет преследовать нас | ci perseguitera |
будет преследовать нас | ci tormenteranno |
будет преследовать тебя | ti perseguitera |
будет преследовать тебя до | ti perseguitera 'per |
будете преследовать | a inseguire |
ПРЕСЛЕДОВАТЬ - больше примеров перевода
ПРЕСЛЕДОВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРЕСЛЕДОВАТЬ предложения на русском языке | ПРЕСЛЕДОВАТЬ предложения на итальянском языке |
Мне нужно, чтобы ты перестал меня преследовать. Мне нужно, чтобы ты исчез из моей головы. | Devi smetterla di perseguitarmi, devi uscire dalla mia testa. |
Если вы и дальше будете меня преследовать, мне прийдется вас кое-чему научить. | "Se continua a seguirmi, le darò una lezione." |
Его лицо будет преследовать вас в поезде, на венчании и даже в... | Il volto di Earl Williams vi dividerà stanotte e per tutta la vita. |
И меня снова будут преследовать. | Mi inseguiranno di nuovo. |
Хочешь преследовать людей за то, что они не любят тебя. чтобы любили по-твоему, чтобы играли по твоим правилам. | Vuoi solo convincere la gente che la ami tanto quanto vuoi che loro amino te, ma alle tue condizioni. |
Мистер Крингл показался мне очень милым человеком, и я не понимаю, за что ты продолжаешь его преследовать. | Il Sìg. Krìngle è un caro vecchìetto. Non capìsco perché lo perseguìtì. |
Вдруг после твоей смерти твоя голова начнет меня преследовать. | povero ragazzo. |
Вас будут преследовать газетчики, фотографы , детективы . | detective... |
Момент, который никогда не переставал преследовать его, был моментом его собственной смерти. | Sottotitoli in italiano by MiLiOZ Fix for CRITERION by nixxo |
Куда? Надеюсь, вы не станете меня преследовать? | - Spero non abbia intenzione di seguirmi. |
Не надо было меня преследовать так рьяно. | Non doveva inseguirmi in quel modo. |
"Верно, Старбек, верно И я буду преследовать его и за мысом Доброй Надежды, и за мысом Горн, и за норвежским Мальштремом, и за пламенем погибели,и ничто не заставит меня отказаться от погони. | Si, Starbuck. E le darò la caccia oltre il Capo di Buona Speranza, al di là del Capo Horn, al di là del grande Maelstrom di Norvegia, oltre le fiamme della perdizione, prima di abbandonarla. |
- Но как они могут нас преследовать? | - Come possono seguirci? |
Это как услышать слово по радио, которое будет преследовать тебя весь день. | E' come sentire una parola alla radio e poi sentirla tutto il giorno. Non ci pensare! |
Нам следует поднять боевой дух солдат, позволив им преследовать врага. | Dovremmo tenere alto il morale dei soldati e permettergli di inseguire il nemico. |
ПРЕСЛЕДОВАТЬ - больше примеров перевода