прил.
contrario, che si muove in senso opposto
встречный ветер — vento contrario
встречный иск юр. — controricorso, controquerela
••
первый встречный разг. — il primo venuto
каждый / всякий встречный поперечный — il primo venuto, pinco pallino
ВСТРЕЧАТЬ ← |
→ ВСТРОЕННЫЙ |
ВСТРЕЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Встречный ветер | Vento contrario |
встречный ветер и | vento contrario e |
подать встречный иск | contro-querelarli |
ВСТРЕЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Он не первый встречный. | - Non è il primo venuto. |
И я подам встречный иск о краже коров или ещё о чем-то. | Andiamo in tribunale domattina! Ci andrò. |
Не забудь про встречный ветер! | Fai attenzione al vento contrario. Mettiti in assetto orizzontale. |
Мистер Сулу, спроектируйте встречный курс. | Signor Sulu? Tracci una rotta di intercettazione. |
Там по-прежнему шквальный встречный ветер? Встречный ветер бьёт всех выше внешнего маркера. | Venti di prua continuano a sbatterli sopra il marker esterno. |
- Встречный иск? | - Una controfferta? |
Мы можем организовать "встречный пожар" взрыв, произведенный прямо пред фронтом уединенной волны. | Potremmo creare un ritorno di fiamma, una forza esplosiva potenziata sulla rotta dell'onda. |
Хорошие новости - мы можем ее догнать, плохие- что для того, чтобы устроить "встречный пожар" мы должны находиться перед фронтом волны. | La raggiungeremo, ma per posizionare i siluri dovremo fermarci di fronte all'onda. |
Хотят подать встречный иск? | Cercano di fare contraccusa? |
Я буду вынужден подать встречный иск. | Capisci bene che dovrei farti causa a mia volta. |
Они подали встречный иск и выиграли. | La famiglia citò l'istituto e vinse la causa. |
И до конца года мы подадим встречный иск. | Se si affida ai miei servizi tirero' fuori suo padre, e faremo causa allo Stato prima della fine dell'anno. |
Мы уже на полпути в Лондон. Возможно, нам придется пропустить встречный поезд. | Penso che dovremo aspettare che passi un treno che va a nord. |
Встречный вопрос - тебе известно, где находится твоя задница? | tu sai dov'è il tuo buco del culo? |
Как по-вашему? Ветер встречный? | Secondo lei é di prora? |