АЛЛЕРГОЛОГ ← |
→ АЛЛИГАТОР |
АЛЛЕЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
9301, аллея | 9301 di |
аллея | vicolo |
Аллея | Walk |
Аллея позора | della vergogna |
Аллея позора | la sfilata della vergogna |
Аллея позора | Passa la sfilata della vergogna |
Аллея позора | sfilata della vergogna |
АЛЛЕЯ - больше примеров перевода
АЛЛЕЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Широкая когда- то подъездная аллея стала узкой тропинкой. | Il misero sentiero, una volta il nostro viale, s'insinuava sempre più addentro. |
- За домами есть аллея. | - C'è un vicolo dietro queste case. |
Какая милая тёмная аллея! | Un piccolo scuro vicolo, piacevole! |
- На углу Семьдесят третьей. За отелем есть аллея. | Broadway e 73ma... c'è una stradina alle spalle dell'hotel. |
Аллея. Начальник. Зачем стрелял? | Il capo della sezione, ma perché ha sparato? |
От одиннадцати часов утра до часу пополудни тисовая аллея в центре нижнего парка должна быть свободна от всех членов семьи мистера Герберта, домашней прислуги и животных. | Dalle 11 alle 13, il vialetto al centro del giardino sarà tenuto sgombro da ogni membro della famiglia dalla servitù e dagli animali. |
Аллея Вестсайд. | Quartieri occidentali. |
Ты похоронена на кладбище Мэйсон-Элфорт, аллея 7, могила 30. | È seppellita nel cimitero di Maison Alfor, viale 8, numero 30. |
Аллея 7, могила 30. | Viale 8, numero 30. |
Всего одна аллея? | Solo un sentiero, eh? |
А здесь есть небольшая аллея. | C'è un vicoletto qui. |
и Аллея Акаций лишена его очарования. | Niente "boulevard"... e Acacia Avenue non ha certo lo stesso facino. |
Голливудская аллея звезд. | La via delle stelle di Hollywood. |
- Аллея вдоль набережной может сработать, с запада и по обе стороны моста. | Garantito. |
"Аллея Южная Набережная", городу от... мэра Томаса Каркетти. | Il passeggio a sud del porto, costruito per voi da... |