ШВЫРЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ШВЫРЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
fling* (d.), hurl (d.), hurl (d.), toss (d.)
швырять камни — throw* / hurl stones
шлюпку швыряло (волнами) — the boat was tossed about (by the waves)
♢ швырять деньги, швырять деньги — throw* / fling* one's money about
несовер.
1) (бросать) шпурляць, кідаць
2) безл. (из стороны в сторону) кідаць
3) перен. (расточать) разг. раскідаць (што)
несов ρίχνω, πετώ:
\~ дрова πετώ τα ξύλα· \~ камнями ρίχνω πέτρες-◊ \~ деньги (деньгами) σπαταλώ τά χρήματα.
1. slungar
hon slungades i gatan vid olyckan--при аварии её выбросило на мостовую
несов. разг.
1. кого-что, чем (с силой бросать) ыргытып уруу;
швырять камнями таш ыргытып уруу;
2. чем, что, перен. (расточать) чачуу, жок кылуу, ысырап кылуу, түгөтүү, ыгы жок сарып кылуу;
швырять деньгами акчаны ыгы жок сарып кылуу.
разг.
1) lancer vt, jeter (tt) vt
швырять снежками — lancer des boules de neige
2) (расточать) gaspiller vt; dissiper vt
швырять деньгами — jeter (tt) son argent par les fenêtres
несов., вин. п.
1) тж. твор. п. echar vt, tirar vt, lanzar vt, arrojar vt
2) безл. (сильно качать) traquetear vt, sacudir vt
3) (выбрасывать, выкидывать) tirar fuera
4) (разбрасывать) derrochar vt, disipar vt
••
швырять (деньги) деньгами — derrochar el dinero, despilfarrar vt, malgastar vt
швырять деньги на ветер разг. — arrojar (tirar) el dinero por la ventana, estar mal con su dinero
бацати, метати, разбацивати се
швыря́ть деньга́ми — разметати се новцем, трошити немилице
несов. В
1) тж. Т lanciare vt, scagliare vt; scaraventare vt
2) обычно безл. разг. перен. (заставлять перемещаться) sbattere vt, sbalestrare vt
3) (выбрасывать вон) buttare / gettar via
4) (раскидывать) sparpagliare vt, buttare < (di) qua è (di) la / per ogni dove>
швырять вещи куда попало — buttare / lasciare la roba dove capita
••
швырять деньги (на ветер) — buttar i quattrini dalla finestra; spendere è spandere
нсв рзг
(бросать, кидать) arremessar vt, atirar vt, lançar vt, arrojar vt; (сильно качать) balançar vt, sacudir vt; (разбрасывать) atirar vt, largar vt; (выбрасывать вон) atirar vt, jogar fora
Деепричастная форма: швыряя
шпурлятиДієприслівникова форма: шпурляючи
глагол несоверш. вида что делать?Деепричастная форма: швыряя
жбурлятиДієприслівникова форма: жбурляючи
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson