sadurt; aizvainot, aizskart; nospraudīt, apspraudīt, apspraust, nospraust
sadurties
совер. прям., перен. укалоць
я уколол руку — я ўкалоў руку
замечание его укололо — заўвага яго ўкалола
укалоць; упароць
megszürni
сов. кого-что
1. (наколоть) саюу, сайып алуу, чанчуу;
я уколол руку булавкой мен колумду төөнөгүч менен сайьш алдым;
2. перен. (уязвить, обидеть) кычыгына тийүү;
уколоть его замечанием сөз айтып анын кычыгына тийүү.
1) piquer vt
2) перен. blesser vt
Czasownik
уколоть
ukłuć
kłuć
Przenośny zranić
Przenośny dociąć
Przenośny dogryźć
ukłuć, zranić;dociąć, wsadzić szpilkę;
فعل مطلق : سوراخ كردن ، نيش زدن
1) убости, пецнути
2) дати инjекциjу
чәнчү, кадау, чәнчеп (кадап) алу
халондан, хастан, сӯзан задан
1) (кого/что) stechen vt
2) (себе) что-л. sich (D) etw. stechen (обо что-л. an D, чем-л. - mit D)
уколоться (чем или обо что) — sich stechen (an D или mit D)
сов. В
1) (поранить) pungere vt
уколоть палец — pungersi un dito
2) (уязвить) pungere vt, ferire vt
уколоть самолюбие — ferire l'amor proprio; urtare la suscettibilità
•
- уколоться
сов
picar vt; (иголкой) agulhar vt; (булавкой) aflinetar vt; прн ferir vt, alfinetar vt; спорт tocar vt (com o florete)
píchnout
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor