УКОЛОТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Если нас уколоть | Ukłujcie nas-czyż |
Если нас уколоть, разве у нас | Ukłujcie nas-czyż |
Уколоть | dziabnij |
уколоть | ranicie |
уколоть | ukłuć |
уколоть - разве | ranicie, czyż |
уколоть - разве у | ranicie, czyż |
Уколоть ее | dziabnij w |
Уколоть ее булавкой | Szpilą dziabnij w bok |
УКОЛОТЬ - больше примеров перевода
УКОЛОТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если нас уколоть, разве у нас не идёт кровь? | Ukłujcie nas-czyż nie będziemy krwawić? |
Если нас уколоть, разве не будет крови? | Ukłujcie nas-czyż nie będziemy krwawić? |
Цветок не может уколоть себе палец. | Kwiat nie może sie ukłuć w palec. |
А потом еще какой-то солдат пытался меня уколоть. А дальше что было,... | Potem kilku żołnierzy chciało mnie przekłuć bagnetem. |
Если меня уколоть... разве я не дам... течь? | Jeśli mnie nakłuć, czyż nie... przeciekam? |
Что, ещё раз уколоть? | - Mam nakłuć gdzie indziej? - Teraz już nie. |
Нет. А вы люди, только и ждете, чтобы побольней уколоть, да? | A podobno homoseksualiści są wyjątkowo wrażliwi. |
Всякие там прялки, и тыквы, палец уколоть о шип розы... | Ponieważ wszystko znajduje się w jego wnętrzu. |
"Если нас уколоть - разве у нас не идет кровь? | "Jeśli nas ranicie, czyż nie krwawimy? |
Просто у человека красавица жена, и все завидуют. - И пытаются тебя как угодно уколоть. | Zazdroszczą mi żony, ale ja nie jestem zazdrosny. |
Вам лучше снова уколоть её. | - Znieczul ją jeszcze raz. |
Heт, но ecли уколоть иx вилкой, oни этo чувcтвуют. | Ale jeśli dźgnąć ich widelcem to czują. |
Если нас уколоть, разве у нас не идет кровь? | Ukłujcie nas - czyż nie będziemy krwawić? |
Клер сказала нам с Майклом, что нападавший пытался её чем-то уколоть. Но на её животе нет никаких следов. | Claire powiedziała, że napastnik próbował ją czymś dźgnąć, ale nie ma na brzuchu śladu. |
Можешь опять уколоть, сильнее. | Możesz to zrobić jeszcze raz, mocniej. |