КОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ковать | kuć żelazo |
ковать железо | kuć żelazo |
ковать железо, пока | kuć żelazo póki |
ковать железо, пока | kuć żelazo, póki |
ковать железо, пока горячо | kuć żelazo póki gorące |
ковать железо, пока горячо | kuć żelazo, póki gorące |
Надо ковать | Trzeba kuć |
Надо ковать железо | Trzeba kuć żelazo |
Надо ковать железо, пока | Trzeba kuć żelazo, póki |
Надо ковать железо, пока горячо | Trzeba kuć żelazo, póki gorące |
нужно ковать | powinniśmy kuć |
Нужно ковать | Trzeba kuć |
нужно ковать железо | powinniśmy kuć żelazo |
Нужно ковать железо | Trzeba kuć żelazo |
Нужно ковать железо, пока горячо | Trzeba kuć żelazo póki gorące |
КОВАТЬ - больше примеров перевода
КОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Когда я улетал 13 лет назад, крестьяне только учились ковать железо. | Wieśniacy ledwie umieli kuć żelazo. Spock został postrzelony z karabinu skałkowego. |
Стулья надо ковать, пока они горячи. | Krzesła należy kuć, póki gorące! |
- Надо ковать железо, пока горячо. | - Musisz kuć żelazo póki gorące. |
Но вы должны ковать железо, пока горячо. | Ale powinieneś kuć żelazo póki gorące. |
Мы клянемся ковать вечную дружбу между собой. Третье. Клянемся восстановить на троне Его Величество Императора. | "Niniejszym przysięgamy, że będziemy fundamentem Cesarskiej Japonii." |
Я сама буду ковать свою судьбу, Маси. | Sama decyduję o swoim losie, Masi. |
Надо ковать железо, пока горячо. | To widac po twoim zaroscie. |
- Нужно ковать железо, пока горячо. | - Trzeba kuć żelazo póki gorące. |
Давай посмотрим смерти в лицо и скажем: "Да плевать!" мы сами будем ковать своё счастье | Spójrzmy śmierci w oczy i sami zadecydujmy o naszym losie. |
Моя боль - это клокочущий котел расплавленной стали, из которой будут ковать саблю вашей кончины! | Mój ból to wrzący kocioł płynnej stali, z której powstanie szabla na waszą śmierć! |
Железо надо ковать пока оно горячо. | Trzeba kuć żelazo póki gorące. |
Чтобы ковать орyжие. | - Do produkcji broni. |
Поведение Джима становилось непредсказуемым, а Ротшильд стремился "ковать железо, пока горячо", чтобы записать и выпустить ещё один альбом группы. | Zachowanie Jima stawało się coraz bardziej nieprzewidywalne. Rothchild pracował pod presją szybkiego wydania kolejnej płyty zespołu, będącego na fali sukcesu. |
Предпочитаю ковать своё счастье своими руками. | Wolę sama tworzyć własne szczęście. |
Ты должна ковать, пока горячо. | Powinnaś kuć żelazo póki gorące. |