1. (прям. и перен.) forge (d.); (о металле) hammer (d.)
ковать победу — forge victory
2. (подковывать) shoe (d.)
♢ куй железо, пока горячо посл. — strike while the iron is hot
КОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ковать железо | strike the iron |
ковать железо | the iron |
ковать железо пока | strike while the iron |
ковать железо, пока горячо | strike while the iron is hot |
ковать железо, пока горячо | strike while the iron's hot |
ковать, пока | strike while the iron |
ковать, пока горячо | strike while the iron's hot |
Надо ковать железо | the iron's |
Надо ковать железо, пока горячо | while the iron's hot |
КОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Когда я улетал 13 лет назад, крестьяне только учились ковать железо. | When I left there 13 years ago, those villagers had barely learned to forge iron. |
Стулья надо ковать, пока они горячи. | until hot! Act boldly. |
- Надо ковать железо, пока горячо. | - You must strike while the iron is hot. |
Но вы должны ковать железо, пока горячо. | But you should strike while the iron's hot. |
Ты можешь ковать кольчугу? | Can you forge armor? |
Мы клянемся ковать вечную дружбу между собой. | We hereby vow to forge eternal friendship among ourselves. |
Нужно ковать железо, пока оно горячо. Не так ли? | It is better to strike while the metal is warm ... yes? |
Я сама буду ковать свою судьбу, Маси. | I'll make my own destiny, Masi. |
Надо ковать железо, пока горячо. | Strike while the iron's hot. You can stay too... |
Будешь ковать коней? Клепать лемехи и насаживать топоры, как твой дед. И как твой отец. | You'll shoe horses, hammer shares, fix axes like your grandpa and your dad. |
Надо ковать железо, пока горячо. | You gotta strike while the iron's hot. |
Чтобы ковать золото фей, нужно пламя Дракона! | What is this cheap trick? |
С другой стороны, может быть лучше ковать железо, пока горячо. | On the other hand it might be better to strike the iron before it freezes. |
- Нужно ковать железо, пока горячо. Понятно. | Strike while the iron's hot. |
Бабекан стал ковать мечи и его дела пошли вгору. | the knife-maker became a sword- maker and the business flourished. |