ДУЭЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была дуэль | był pojedynek |
вызвал его на дуэль | wyzwałem go na pojedynek |
вызвал меня на дуэль | wyzwał mnie na pojedynek |
вызываю вас на дуэль | Wyzywam |
Дуэль | Pojedynek |
дуэль закончится не | zmagania nie zakończą się poprzez |
дуэль закончится не схваткой | zmagania nie zakończą się poprzez walkę |
дуэль и сражались внутри нее | w niej pojedynkować |
Дуэль на | Pojedynek w |
дуэль на | pojedynkować |
Дуэль на мячах | Pojedynek w reczną |
дуэль чести | mak 'gora |
Дуэль? | Pojedynek? |
дуэль? | pojedynku? |
его на дуэль | go na pojedynek |
ДУЭЛЬ - больше примеров перевода
ДУЭЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Секунданты Балдуина, условились с Бароном и организовывают дуэль... | Ojciec chrzestny Balduina rozmawia z baronem i organizuje pojedynek... |
Балдуин идет на дуэль... | Balduin zmierza na pojedynek... |
Но вы не вызвали его на дуэль. | Czemu nie wyzwałeś go na pojedynek? |
"Дуэль под солнцем" | POJEDYNEK W SŁOŃCU |
Дуэль на пистолетах для вас депо безнадёжное я же предлагаю игру с равными шансами. | Jako, że byś nieodwracalnie stracił broń Mam honor oferować ci pojedynek, który da nam jednakowe szanse. |
Николай пришел бы в ярость, если бы узнал, что вы назвали его мальчишкой. Он мог бы вызвать вас на дуэль. | - Nicolas byłby na ciebie wściekły. |
Все станут говорить, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете! | Będę pośmiewiskiem całej Moskwy! Wszyscy powiedzą, że byłeś pijany. |
Проснется папа, мама кричит, слезы, скандал, вызов на дуэль и все прочее. | Dziewczyna będzie się trzęsła, zapomni o wszystkim. Okryj ją, bo wróci do domu po futro. |
Надеюсь, не на дуэль! ? Да. | Tak, i to wielki: pojedynek z królem, z "Franceschiello". |
Но это будет не дуэль, а убийство! | To nie pojedynek, to morderstwo. |
О нет, эта дуэль здесь совершенно ни при чем. | Tu nie chodzi o pojedynek. |
Маленькая дуэль. Очень силен господин Жермонтаз. | Bardzo dobry, pan Germontaz, najlepszy. |
- Вы вызываете меня на дуэль? | Wyzywa mnie pan na pojedynek? |
Личный конфликт между нами. Не как та дуэль, нечто настоящее. | Prywatny konflikt pomiędzy nami, nie taki jak pojedynek wcześniej, ale coś prawdziwego. |
У нас дуэль. Но мы в этом ничего не понимаем. | Co ma pan na myśli? |