ЗАПРЕТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вы не можете запретить показывать меня только | Nie możecie mnie cenzurować tylko |
Вы не можете запретить показывать меня только | Nie możecie mnie cenzurować tylko dla |
запретить | zabronić |
запретить | zakazać |
запретить ей | jej zabronić |
запретить ей | jej zakazać |
запретить ей использовать | jej zakazać używania |
запретить ему | powstrzymać go |
запретить ему | zakazać mu wstępu |
запретить мне | mi zabronić |
запретить мне летать | zatrzymać mnie na ziemi |
запретить нам | nam zabronić |
запретить нам | zakazać nam |
запретить показывать меня только | mnie cenzurować tylko |
запретить показывать меня только | mnie cenzurować tylko dla |
ЗАПРЕТИТЬ - больше примеров перевода
ЗАПРЕТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Эта жалкая сумма позволяет семье существовать, однако эту индустрию "pilus" вскоре собираются запретить. | Te nędzne pieniądze są źródłem utrzymania dla całej rodziny do czasu, jak praktyka ta zostanie zakazana przez prawo. |
Я могу запретить тебе, Джо. | Ja będę ci mówił, Joe, kiedy je założyć. |
Трудно предположить, что случиться, если запретить ему это делать. | Lepiej mu się nie sprzeciwiać. |
Мне бы надо запретить такое уединение? Я был бы против. | Chyba nie powinienem pozwalać na takie tete â tete. |
- Велел запретить блузку. | - "Niech nie przychodzi więcej w tej bluzce." |
Правительство решило запретить спектакль. - Как же так? | Zdaniem władz nierozsądnym byłoby wystawianie tej sztuki. |
Никто не в силах запретить мне мечтать. | Nie mogą zabronić mi marzyć. |
Я читала в какой-то книжке, не помню только в какой. Я не читал, но это безнравственно, здесь скрыт двойной смысл. Эту книгу следует запретить! | Ja nie czytałem, lecz to niemoralnie, tu skryty podwójny sens. |
Наверное, но... послушай, я не могу запретить тебе продать фотографии, если ты захочешь. | Słuchaj, nie mogę powstrzymać cię przed sprzedaniem tych zdjęć, jeśli zechcesz. |
"Невозможно запретить птицам виться у тебя над головой" "но нельзя позволить им свить там гнездо." | "Nie możesz powstrzymać ptaków by nie latały nad twą głową" "ale możesz zapobiec temu, że wybudują gniazda w twoich włosach" |
Легальным путем ты не сможешь запретить шерифу приближаться к тебе. | Zgodnie z prawem, nie można usunąć Szeryfa Federalnego poza okręg. |
Слушай, мы не можем запретить Чарли Ганту ходить там, где он пожелает. Я знаю. | Nie możemy nic zrobić, by zakazać Charliemu Gantowi być tam, gdzie mu się podoba. |
Нельзя же запретить жильцам стирать белье. | I jeszcze wisi to pranie. |
Делить язык на касты пора бы запретить. | "Wymowa nie powinna dłużej dzielić ludzi na klasy |
Принято решение запретить продажу и применение любых наркотиков и алкоголя, запретить проституцию и сводничество. | Front Wyzwolenia Narodowego zabrania sprzedaży i używania narkotyków oraz alkoholu. Prostytucja i stręczycielstwo są zakazane. |