ЗАПРЕТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
запретить | impedir |
запретить ей | proibi-la |
запретить красное мясо | banir a carne vermelha |
запретить мне | impedir-me de |
запретить мне летать | afastar do céu |
запретить нам | proibir-nos de |
запретить Рождество | proibir o Natal |
запретить тебе | impedir-te de |
могу запретить | posso impedir |
может запретить | pode proibir |
надо запретить | deviam poder |
нужно запретить | devia ser proibido |
чтобы запретить | para proibir |
Я не могу запретить | Não posso evitar |
ЗАПРЕТИТЬ - больше примеров перевода
ЗАПРЕТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Марк сказал, что ему надо позволять... носить дамский халат. Трудно предположить, что случиться, если запретить ему это делать. | - O Mark diz que tem de usar o que quiser ou, então, sabe-se lá que reacção ele terá. |
Мне бы надо запретить такое уединение? | Bem... |
Правительство решило запретить спектакль. - Как же так? | O governo não acha apropriado continuar com esta peça. |
Никто не в силах запретить мне мечтать. | Não me podem ordenar que pare de sonhar. |
Наверное, но... послушай, я не могу запретить тебе продать фотографии, если ты захочешь. | Eu sei, mas não te posso impedir de vender as fotos, se quiseres. |
Легальным путем ты не сможешь запретить шерифу приближаться к тебе. | Não há forma legal de manter um agente federal fora do condado. |
Слушай, мы не можем запретить Чарли Ганту ходить там, где он пожелает. | Olha, já não há nada que podemos fazer... para manter o Charlie Gant longe deste território. |
Нельзя же запретить жильцам стирать белье. | É o cheiro de roupa lavada. |
Делить язык на касты пора бы запретить. | "Esta classificacäo verbal já deveria ser antiga |
Я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести... | Sei que näo posso proibi-lo, Mas se tem um gräo de vergonha... |
Найди мне способ запретить " Дельту ". | Arranja-me uma maneira de revogar a carta de direitos da Delta. |
Они должны запретить все автомобили на Манхэттене. | Deviam banir os carros todos de Manhattan. |
Если вы можете не обращать внимания на их пение, то вряд ли вы в состоянии запретить им летать в поле вашего зрения. | Se logras ignorar-lhes o canto, não os pode impedir de atravessar teu campo de visão. |
Можно было бы запретить передавать новости. | Proíbamos as notícias. |
Я предлагаю не исключать Иванова из музыкального техникума, а поставить на вид и раз и навсегда запретить играть джаз! | Ao invés de expulsá-lo, eu acho que devemos repreendê-lo... e proibi-lo de tocar... - Jazz. |