ДВЕРЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
) Парадная дверь | Drzwi frontowe |
) Парадная дверь открыта | Drzwi frontowe otwarte |
- Закрой дверь | Zamknij drzwi |
- Открой дверь | Otwieraj drzwi |
? Вы двое, охраняйте дверь | Wy dwoje, drzwi |
? Дверь заперта? | Drzwi są zamknięte? |
? Дверь заперта? | są zamknięte? |
? Открой дверь | otwórz drzwi |
? Ты закрывал сейчас дверь | zamknąłeś drzwi |
? Ты закрывал сейчас дверь? | zamknąłeś drzwi? |
oткрой дверь | otwórz drzwi |
А ведь дверь | Wiesz, że drzwi są |
А ведь дверь открыта | Wiesz, że drzwi są otwarte |
А ведь дверь открыта? | Wiesz, że drzwi są otwarte? |
а дверь | a drzwi |
ДВЕРЬ - больше примеров перевода
ДВЕРЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я рано встал, и как только я открыл дверь, Я буквально наткнулся на это копье которое торчало из земли. | Wstałem wcześnie i jak tylko otworzyłem dzwi, prawie wpadłem na dzidę, która tkwiła w ziemi. |
Быстрее открывай дверь. | Szybciej! |
...Через дверь! | ".... Wszedłem drzwiami!" |
- Дверь между ними не заперта. | - Drzwi nie są zamykane na klucz. |
Как добиться, чтобы дверь между твоим номером и номером миссис Поттер была открыта? | Dlaczego drzwi między waszymi pokojami są otwarte? |
- Закрой дверь. | - Zamknij drzwi. |
Она имеет в виду дверь. | Ma na myśli drzwi. |
Дверь сзади! | Tyłem! |
Первая дверь слева, наверх по лестнице. | Pierwsze drzwi po lewej, na samej górze. |
-Открой дверь, или я ее выломаю! | - Otwieraj te drzwi, bo je wywarzę! |
И лично я бы указал вам на дверь. | Jeśliby to ode mnie zależało, wróciłbym cię od drzwi. |
Дверь внизу заперта снаружи. | Drzwi na dole są zamknięte od zewnątrz. Więc wejdź przez front. |
Закройте эту дверь! | Zamknij drzwi! |
-Закройте и ту дверь! | - Zamykaj tamte drzwi! |
Вам к капитану Рейли. Комната 68, по коридору третья дверь направо. | Proszę porozmawiać z kapitanem Rileyem, pokój 68, trzecie drzwi. |