РУКОВОДИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РУКОВОДИТЬ фразы на русском языке | РУКОВОДИТЬ фразы на польском языке |
будем руководить поисками | zajmiemy się resztą |
будет забавно руководить газетой | Prowadzenie gazety może być fajne |
будет руководить | będzie przewodził, aby było |
будет руководить. Беспристрастно | będzie przewodził, aby było bezstronnie |
будут руководить | są odpowiedzialni za |
будут руководить Вашим | są odpowiedzialni za twoje |
будут руководить Вашим утверждением | są odpowiedzialni za twoje zatwierdzenie |
Думаю, будет забавно руководить газетой | Prowadzenie gazety może być fajne |
Если я, то мне придётся руководить | Jeśli mam dowodzić, to |
и руководить | i prowadzić |
и Тоби будут руководить | i Toby są odpowiedzialni za |
и Тоби будут руководить Вашим | i Toby są odpowiedzialni za twoje |
и Тоби будут руководить Вашим утверждением | i Toby są odpowiedzialni za twoje zatwierdzenie |
как руководить | jak prowadzić |
мной руководить | moim szefem |
РУКОВОДИТЬ - больше примеров перевода
РУКОВОДИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РУКОВОДИТЬ предложения на русском языке | РУКОВОДИТЬ предложения на польском языке |
И поскольку это лучшие расовые качества Германской нации... то они могут в гордом самоуважении... иметь право руководить Рейхом и народом. | Ponieważ są oni doskonali rasowo mogą przez to z dumą sprawować władzę w Niemczech. |
Думаю, будет забавно руководить газетой. | Prowadzenie gazety może być fajne". |
Думаю, будет забавно руководить газетой. | Prowadzenie gazety może być fajne! |
Нет, ты будешь руководить музыкальным отделом. | Będziesz kierował Działem Muzycznym. |
Мои офицеры будут ими руководить. | Moi oficerowie nimi pokierują. |
И умение руководить. | Musi oprowadzać pielgrzymów po Shukaku. |
Какая ноша для одинокой женщины - руководить таким ателье! | Ciężko jest samotnej kobiecie,.. ..nadążyć za wszystkim. |
Вы решили, что я неспособен руководить | Myśli pan, że zniósłbym taką parszywą robotę? |
Вы будете руководить машинами, а вы будете в метро. | Ty odpowiadasz za samochody. |
Давайте же! Вы считали, что если бы выиграли и стали руководить нашим поселком, то у Вас получилось бы контролировать организованный побег, верно? | Myślałeś, że jeżeli wygrasz i przejmiesz kontrolę nad wioską, będziesz mógł zorganizował masową ucieczkę, racja ? |
Он прилетел с Земли руководить развитием планеты Шермана. | Przybył z Ziemi, aby kierować projektem zagospodarowania planety. |
Десантной группой должен руководить офицер по науке. | /Grupa zwiadowcza wymaga kierownictwa oficera naukowego. |
У нас много хороших качеств. Опыт, зрелость, умение руководить. | Mamy wiele zalet: doświadczenie, dojrzałość, zdolności przywódcze. |
- А ты чего пришел, руководить? - Ему все равно ничего поручить нельзя. | Przyszedłeś dyrygować? |
Я хочу руководить семьёй без тебя... и я хочу смерти братьев Росато. | Chcę sam kierować rodziną. Chcę zniszczyć braci Rosato! - Nie. |
РУКОВОДИТЬ - больше примеров перевода