СДЕЛКА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СДЕЛКА фразы на русском языке | СДЕЛКА фразы на польском языке |
Бартерная сделка, которую он заключил с | dil, który zrobił na |
большая сделка | duży interes |
будет отличная сделка | wtedy ubijemy interes |
была одноразовая сделка | była jednorazowa umowa |
была сделка | była umowa |
была сделка | była wymiana |
была сделка | mieliśmy umowę |
была сделка с | miał umowę z |
была сделка? | była umowa? |
Во-вторых, сделка | Po drugie, ta umowa |
Во-вторых, сделка не | Po drugie, ta umowa nie |
Во-вторых, сделка не имеет | Po drugie, ta umowa nie ma |
Вот скажем, обычная нормальная сделка | Idealny, uczciwy interes |
Выгодная сделка | Okazja |
где сделка | gdzie będzie dostawa |
СДЕЛКА - больше примеров перевода
СДЕЛКА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СДЕЛКА предложения на русском языке | СДЕЛКА предложения на польском языке |
Если сделка с Манчестерской хлопковой компанией не состоится, у нас возникнут проблемы, папа. | Jeśli nie dojdzie do skutku umowa z Manchesterską Kompanią Bawełnianą, będzie z nami bardzo źle, tato. |
"Сделка с Манчестером расторгнута". | "Umowa z Manchesterem wykluczona". |
"Сделка была расторгнута". | "Umowa wykluczona". |
Теперь я могу объявить, что сделка между моей фирмой... и манчестерской хлопковой фабрикой... прошла успешно. | Wolno mi teraz oznajmić, że umowa pomiędzy moją firmą... a Manchesterską Kompanią Bawełnianą... została zawarta. |
- Что ж, сделка заключена. | - Umowa została zawarta. |
Сделка заключена. | Umowa została zawarta. |
Сделка с Манчестером... | "Umowa z Manchesterem... |
когда было совершено клятвенное обещание, и так как по законам святой Торы всякая сделка считается недействительной, если предмет сделки еще не создан, то суд праведный не может признать, | gdy ich żony rodziły i biorąc pod uwagę świętą Torę, umowa odnosząca się do jeszcze nienarodzonych nie jest wiążąca. |
Сделка отменяется? Что ты такое говоришь, Бульянов? | Cała sprawa jest skończona? |
Нью-Йорк... сделка с Варна... главный свидетель... | Nowy York pracuje dla Varna. Ważny świadek. |
...где нам светила крупная сделка с групповым страхованием. | Między innymi podróż do Santa Monica w sprawie prezentacji pewnego ubezpieczenia grupowego. |
Что за сделка, шантаж? | Chodzi o szantaż? |
У меня наклевывается великолепная сделка. | Mów. |
это выгодная сделка. | To ci się opłaca. |
И не думай, что тебе удастся поднять цену. Сделка есть сделка. | I nie myśl nad graniem trudnodostępnego, żeby podnieść cenę materiału: |
СДЕЛКА - больше примеров перевода