СВАДЬБА ← |
→ СВАЛИВАТЬСЯ |
СВАЛИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Надо отсюда сваливать | Musimy się stąd wynosić |
Нам пора сваливать | Musimy stąd |
нужно сваливать | musimy się stąd wydostać |
отсюда сваливать | się stąd wynosić |
сваливать на меня | chodzi o mnie |
сваливать с | zejść z |
Хватит сваливать на меня | Tu nie chodzi o mnie |
СВАЛИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не могу сваливать на вас такую ношу. | Nie mogę was w to wciągać. |
-И нам пора сваливать, Айк. -Заткнись, Фрэнк. | Najwyższy czas, abyśmy wszyscy spakowali się i wyjechali. |
Все друг на друга грехи сваливать начнут, выгораживаться перед Вседержителем. | Pomnij me słowa. |
Все начинают сваливать. | Wszyscy uciekają. |
Прекрасно. Тебе ничего не будет, а мне надо сваливать. | Jesteś w porządku, ale ja się stąd wynoszę. |
Сваливать пора. | Wynośmy się stąd. |
Мне пора сваливать. | Wychodzę. |
Хватит ворчать, сваливать надо. | Przestań już mleć ozorem. |
Мне надо сваливать! | - Ty jej powiedz. Ja odchodzę. |
Сэм, у них нет здесь налички.Вообще здесь нет ничего ценного,давай отсюда сваливать. | Wzięliśmy, co trzeba, spadajmy. |
Сэм! Давай сваливать отсюда! | Jedźmy! |
Ќельз€ же все это сваливать на мен€, € без пон€ти€, что надо делать | Ty jesteś bibliotekarzem? |
Я как раз собиралась сваливать, когда ты появился. | Właśnie się szykowałam do odjazdu, kiedy ty się pojawiłeś. |
Здесь небезопасно. Может, пора сваливать? | Powinniśmy stąd wyjść? |
95 долларов, моЄ последнее предложение. ћне пора сваливать. | 95 dolarów i kropka. Muszę się zbierać. |
Czasownik
сваливать
zwalać
Przenośny Potoczny obalać
Potoczny odchodzić