прл
de ouro, áureo; reserva-ouro f; (дорогой, любимый) querido, meu bem; м (монета) moeda de ouro
- золотые прииски- золотой песок- золотая валюта- золотой стандарт- золотой запас
- золотые слова- золотые дни детства- золотая рыбка- золотое дно- золотой телец- золотой век- золотая молодежь- золотая осень- золотая свадьба
ЗОЛОТОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ћуби-золотой | Mooby |
ћуби-золотой телец | Mooby, o Vitelo |
ћуби-золотой телец | Mooby, o Vitelo de |
ћуби-золотой телец | Mooby, o Vitelo de Ouro |
а хвост украсили золотой фольгой | e a cauda Decorada com papel dourado |
База-1, это Золотой-Лидер | 1, fala Líder Gold |
База-1, это Золотой-Лидер | Home 1, fala Líder Gold |
божество - это золотой телёнок | o bezerro de ouro |
Большой золотой ретривер | Um Golden Retriever grande |
Большой золотой ретривер, сидящий | Um Golden Retriever grande sentado |
Большой золотой ретривер, сидящий на | Um Golden Retriever grande sentado na |
Большой золотой ретривер, сидящий на лужайке | Um Golden Retriever grande sentado na relva |
было золотой жилой | era uma mina de ouro |
быть золотой жилой | ser uma mina de ouro |
в долину Лентой золотой | floresta num rasto dourado |
ЗОЛОТОЙ - больше примеров перевода
ЗОЛОТОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ЗОЛОТОЙ ВЕК | A IDADE DO OURO |
Надеюсь, наша рыбка попадется на золотой крючок. - Надеетесь? | Espero que o anzol de ouro apanhe o peixe. |
- Золотой, да? | - Um de ouro? |
Часы на золотой цепочке и бриллиантов горсть. | Um chapéu alto de seda E uma bengala de prata |
Хороший золотой приз. | Tens um belo troféu de ouro. |
Я пытался подстрелить того бандита в золотой шляпе, и я смог бы, да поезд дернулся и я промазал. | Estava prestes a abater aquele bandido com o chapéu dourado. O comboio abanou e falhei. Gostava de ter acertado. |
Говард, смотри, это тот самый, в золотой шляпе. | O do chapéu dourado, lembras-te? |
- А это не тот парень в золотой шляпе? | - Aquele tipo com o chapéu dourado, ele... - Também o vimos. |
Восемнадцать костюмов, сделанные на заказ, туфли, шесть дюжин рубашек, мои запонки, украшения и золотой портсигар? | Os dezoito fatos, os sapatos feitos por medida, as seis dúzias de camisas, os botões de punho, os chaveiros e as cigarreiras? |
И когда наступит этот золотой век искусства? | E quando será essa época dourada da arte? |
Но загляните в таверну Золотой петушок. | Mas esperai por ele no Golden Cockerel. |
Не сейчас, дорогой. Когда станешь немного постарше. Золотой петушок | Agora não, querido, quando fores mais velho. |
Пусть принцесса будет похищена, но она поедет не в Испанию. Золотой петушок | Vou deixá-los raptar a princesa, mas não a levarão para Espanha. |
показать новую модель. - С золотой обивкой? | -O dos rebordos dourados? |
Сыграю я оратора, милорд, как если б о награде золотой старался для себя. Милорд, прощайте. | Não temas, milorde, farei o papel de orador, como se os valiosos honorários que defendo fossem para mim. |