КРОВЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КРОВЬ фразы на русском языке | КРОВЬ фразы на португальском языке |
ƒай мне кровь | Dá-me o sangue |
а кровь | e o sangue |
А кровь? | E o sangue? |
А эта кровь | Este sangue |
американская кровь | sangue americano |
ангельская кровь | sangue de anjo |
ангельскую кровь | sangue de anjo |
английская кровь | sangue inglês |
английскую кровь | sangue inglês |
артериальная кровь | sangue arterial |
благородная кровь | Sangue nobre |
Боже мой, у тебя кровь | Estás a sangrar |
больше не могу видеть кровь | Não quero ver o sangue |
брал кровь | tirar sangue |
брала кровь | tirou sangue |
КРОВЬ - больше примеров перевода
КРОВЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КРОВЬ предложения на русском языке | КРОВЬ предложения на португальском языке |
На кровь? | O sangue? |
-Посмотрите, кровь. | - Olha para este sangue todo. |
Кровь? | - É por estares grávida. |
Циркуляция крови усилилась, и десны стали чувствительнее, отсюда кровь. | - O sangue? O fluxo sanguíneo é maior. As gengivas estão sensíveis e sangram mais. |
Они нашли кровь. | - Encontraram sangue. |
Драгоценная кровь!" | O precioso sangue!" |
Ночью Носферату впивается когтями в свою жертву и сосет ее кровь, дьявольский напиток жизни. | Durante a noite Nosferatu agarra a sua vítima e suga-lhe o sangue como uma macabra bebida que lhe salvasse a vida. |
"Кровь - это жизнь! | "Sangue é vida! |
Кровь - это жизнь!" | Sangue é vida!" |
Ночью Носферату впивается когтями в свою жертву и сосет ее кровь, дьявольский напиток жизни. | Durante a noite, Nosferatu agarra a sua vítima e suga-lhe o sangue como uma macabra bebida que lhe salvasse a vida. |
Отдав ему по доброй воле свою кровь. | - Se ela lhe oferecesse o seu sangue de livre vontade. |
"ак же и любовь человеческа€ возвращаетс€, жела€ и раскаива€сь, так же, как приливает к сердцу кровь, всЄ это жизни круговорот. | Como o amor de um homem regressa com desejo e lamentação, tal como o sangue corre de novo para o coração, é assim o ciclo da vida. |
Нам ничего не свято, только кровь над головой. | Casaram-se e foi assim que nós nascemos. |
- Если я ему не пущу кровь в первом раунде... | - Se não está a sangrar no primeiro round... |
- Ты пустишь ему кровь? | - Vais pô-lo a sangrar? |
КРОВЬ - больше примеров перевода