прл
(прекрасный) perfeito; (безукоризненный) impecável; (несомненный) perfeito; (полный) completo; (абсолютный) absoluto; (настоящий) verdadeiro
СОВЕРШЕННЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СОВЕРШЕННЫЙ фразы на русском языке | СОВЕРШЕННЫЙ фразы на португальском языке |
более совершенный союз | Unidos |
и совершенный | e perfeito |
образовать более совершенный союз | Unidos |
почти совершенный | quase perfeito |
совершенный | perfeito |
совершенный мир | mundo perfeito |
совершенный план | plano perfeito |
совершенный союз | Unidos |
совершенный человек | pessoa perfeita |
СОВЕРШЕННЫЙ - больше примеров перевода
СОВЕРШЕННЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СОВЕРШЕННЫЙ предложения на русском языке | СОВЕРШЕННЫЙ предложения на португальском языке |
За всем этим стояла динамичная энергия Аденоида Гинкеля, чей изумительный гений вёл вперёд совершенный народ, чья бурная деятельность не прерывалась ни на минуту. | Depois, a dinâmica energía de Hynkel... e a sua surpreendente genialidade, dirigirão a nação... e a tornarão ocupada a todo instante. |
Я просто потрясен, что сотрудник спецслужб, при всей своей огромной ответственности, готов подвергнуть риску столь совершенный механизм, каким является наш Рэймонд, из одной только мнительности. | Choca-me que um oficial de segurança com a sua responsabilidade arrisque um mecanismo tão valioso como o Raymond por puro nervosismo. |
Красивый, умный, совершенный ! | Lindo, sábio, perfeito! |
Я совершенный. | Eu sou perfeita. |
О, Оракул народа, совершенный и мудрый. | Ó Oráculo do povo, perfeito e sábio. |
"Мы, народ Соединенных Штатов, чтобы образовать более совершенный союз, установить правосудие, внутреннее спокойствие, обеспечить общую оборону, содействовать всеобщему благу, и защитить свободу нас и наших потомков, провозглашаем и устанавливаем эту конституцию... | "Nós, o povo dos Estados Unidos, para termos uma união mais perfeita, "estabelecemos a justiça, a tranquilidade doméstica, "garantimos a defesa comum, promovemos o bem-estar geral, |
Совершенный, идеальный, удачный брак. | O casamento perfeito, ideal, sucedido. |
Это совершенный организм. | Um organismo perfeito. |
Ты чокнутый придурок, совершенный псих! | És mesmo um tarado, sabias, pá? |
Совершенный провал менеджмента. | Isto é um falhanço completo de gestão. |
- Совершённый под давлением съёмок в порно,к которым её склоняла родная мать. | Sim, provocado pela pressão de fazer pornografia. A que a mãe a forçou. |
Совершенный симбиоз! | uma simbiose perfeita. |
Я открыл совершенный бизнес. | Descobri o negócio perfeito. |
Если увидишь телефонный разговор, совершённый 3 сентября, выдели его. | Quando vires uma conversa telefónica... feita no dia 3 de Setembro, avisa. |
На бродвейской постановке сказали, что ты: совершенный, но тупой. | O pessoal da peça experimental disse que eras "incrível, mas burro. " |
СОВЕРШЕННЫЙ - больше примеров перевода