ВОЗДЕЙСТВИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
большее воздействие | mais impacto |
воздействие | exposição |
воздействие | impacto |
Воздействие | Vantagem |
воздействие на молекулы | agitar as moléculas |
генетическое воздействие | de manipulação genética |
генетическое воздействие, которое | de manipulação genética, que |
генетическое воздействие, которое | de manipulação genética, que está |
генетическое воздействие, которое постепенно | de manipulação genética, que está gradualmente |
Длительное воздействие | A exposição prolongada |
длительное воздействие | exposição prolongada |
его воздействие | os efeitos |
Какое-то генетическое воздействие | Algum tipo de manipulação genética |
Какое-то генетическое воздействие, которое | Algum tipo de manipulação genética, que |
Произвести устрашающие воздействие | O incrível impacto |
ВОЗДЕЙСТВИЕ - больше примеров перевода
ВОЗДЕЙСТВИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
С интеллектуалами психологическое воздействие эффективнее и быстрей. | Com intelectuais a abordagem mental é mais efectiva e mais rápida. |
План 9 касается воскрешения мертвых. Дистанционное электродное проникающее воздействие на радужную оболочку недавно умерших. | Plano 9 objetivos com a ressurreição do morto. |
Я думаю, это усилит воздействие. | Produzirá uma resposta muito mais intensa. |
Женщины оказывают таинственное притягательное воздействие на мужскую часть моего экипажа, не исключая меня. | Surtem um efeito magnético sobre os homens da minha tripulação, incluindo eu. |
Меня уже беспокоит почти гипнотическое воздействие, оказываемое женщинами. | Preocupa-me o efeito quase hipnótico das mulheres. |
Воздействие женщин Мадда на мой экипаж продолжает расти, никакого объяснения этому нет. | O efeito das mulheres de Mudd sobre os homens continua inexplicável. |
Она сводит на нет вредное воздействие их Солнца. Добавьте к этому простое питание, контролируемую температуру, отсутствие хищников. | A atmosfera deles nega completamente qualquer efeito danoso do sol adicionando a isso uma dieta simples... temperaturas perfeitamente controláveis sem inimigos naturais... |
Если воздействие ионизации распространяется настолько далеко, как я считаю, доктор, им придется искать нас с неработающими приборами. Лишь визуальный контакт. | Se o efeito de ionização está tão espalhado como julgo, estarão à procura sem instrumentos, apenas por contacto visual. |
Причина - усилившееся воздействие пространства. | Deveu-se aos efeitos de deterioração do interespaço. |
В открытом состоянии его воздействие будет пагубным. | Não selada, teria aqui efeitos nocivos. |
Требуется время, чтобы его воздействие стало заметным. | - Os seus efeitos levam tempo. |
Боунс, способны ли вы оценить будущее воздействие на л-та Ромэйн? | Pode prever os efeitos a longo prazo, para a Tenente? |
Их вредное воздействие возрастает. | Vai continuar lendo essas coisas o dia todo? |
Сейчас они раскусили нас, как же мы окажем воздействие на Хопскотча? | Agora como entramos em Hopscotch? |
Но гравитационное воздействие акушерки было намного сильнее, чем гравитационное воздействие Марса. | Mas a influência gravitacional do obstetra, foi muito maior do que a influência gravitacional de Marte. |