АНАЛОГИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аналогичный случай | caso semelhante |
аналогичный случай | um caso semelhante |
АНАЛОГИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если память мне не изменяет, ваша честь, ваш аналогичный протест в деле Салливана был принят. | Se me lembro bem, uma objecção semelhante de Sua Excelência... em o Rei contra Sullivan foi mantida. |
Твоя земля может таким похвастаться в аналогичный период? | Poderia a sua Terra da mesma era obter essa mesma ostentação? |
Ничего. Просто вспомнил аналогичный случай. | Estava a pensar num caso semelhante. |
Наложи этот лейкоцит на аналогичный образец, взятый вчера. | Sobrepor a estrutura molecular deste leucócito como uma amostra análoga tirada ontem. |
Если ты хочешь здесь выжить, придумай себе аналогичный. | Se queres sobreviver a esta festa, também terás de arranjar um. |
Мы сталкивались с цивилизацией, в которой Гоаулды использовали аналогичный метод, Наноситы, чтобы ускорить старение населения. | - Encontrámos uma civilização onde os goa'uid usaram um método semelhante, nanocites, para acelerar o envelhecimento da população. |
В результате здесь откроется аналогичный разлом в магнитном поле красного гиганта, к которому подлетает "Вояджер". | Como resultado, uma dobra correspondente... que abrirá aqui no campo magnético da gigante vermelha, na qual está aproximando a Voyager. |
Всё ещё считаешь, что это не аналогичный случай? | Ainda pensas que não se trata do mesmo caso? |
Смотрите, что происходит, если я передам сигнал, аналогичный тому, что испускали голуби. | Agora vejam o que acontece quando eu transmito a mesma frequência... de um dos pombos robóticos, para este rato. |
Аналогичный опыт вы можете получить при половом воспитании. | Os mesmos talentos que vocês têm aprendido em Educação Sexual. |
Зафиксировано рекордное падение на 47% за аналогичный период прошлого года. | Originando um défice de -47%, comparado com o do ano passado. |
- Аналогичный тому, из которого убили жертву. | O mesmo tipo de arma que matou a nossa vítima. |
Но и не у всех политиков есть кодекс аналогичный вашему. | Nem todos os políticos têm o seu. |
Сегодня аналогичный эффект можно достигнуть посредством дешевого мобильника и взрывчатки. | Hoje, o mesmo efeito pode ser alcançado com um telemóvel barato e explosivos. |
Получить работу разносчика сэндвичей требует меньше проверок чем работа по охране миллионов но дает аналогичный доступ | Conseguir um emprego a entregar sanduíches requer menos trabalho do que um a guardar milhões de dólares, mas dá-te o mesmo acesso. |