ЗАВЕРИТЕЛЬ ← |
→ ЗАВЕРНУТЬ |
ЗАВЕРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вас заверить | Uveravam te |
вас заверить | vas uverim |
вас заверить, что NBC | NBC je |
вас заверить, что NBC намерена сделать | NBC je predan |
заверить | uverim |
заверить Американский | uverim američki |
заверить Американский народ | uverim američki narod |
заверить в | garantirati |
заверить вас | vas uverim |
заверить вас, что | vas uverim da |
заверить своих | uverim |
заверить тебя | te uverim |
заверить тебя, что | te uverim da |
заверить тебя, что | Uveravam te da |
заверить тебя, что я | Uveravam te da sam |
ЗАВЕРИТЬ - больше примеров перевода
ЗАВЕРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты тогда ещё сказал, что этот Рейнольдс заключил какую-то сделку в Палм-Спрингс... и заехал в твой офис рано утром, по дороге на север, чтобы нотариально заверить её. | Pomenuo si da taj je Rejnolds sklopio neki posao i svratio do kancelarije da dobije tvoje ovlašæenje. Èekaj... |
Но я могу заверить Вас, у нее было много веских причин для благодарности. | Ali uvjeravam vas, ona ima puno jako dobrih razloga da bude zahvalna. |
Я хочу, чтобы вы знали, дамы и господа, что я был связан с этими джентльменами многие годы... и я могу вас заверить, что они стоят каждого полученного ими цента. | Pored toga, voleo bih da znate, dame i gospodo, da ja sa ovom gospodom radim jedan dugi niz godina... i zato vas uveravam da vrede svaki cent koji dobijaju. |
Могу вас заверить, ее уже перевезли. | Ostaviti je bilo bi bezoseæajno, nezakonito, i nehigijenski. |
- Оно не вернется, могу тебя заверить. | I više se neæe ponoviti, ja da vam kažem. |
Могу вас заверить. | U to te uveravam. |
Хочу вас заверить, что после возобновления работы Сената я начну процедуру импичмента этого Джордана! | I uveravam vas, trenutka kada se Senat ponovo sastane, pokrenuæu opoziv ovog èoveka Džordana! |
Осталось их заверить. | Imam uredne papire. |
И я могу заверить вас, господа, что мой подопечный не колдун. | Imam dokaz. |
Ты должна заехать и заверить ее в нотариальной конторе. | - Zato što Vi treba da ga overite. - U redu. |
Если вы намекаете на присутствие Джонни Ринго, я могу заверить вас, сэр, это было предусмотрено. Они вполне к этому готовы. | Ako aludirate na prisustvo gospodina Ringa mogu da vas uverim gospodine da je to takoðe uzeto u obzir. |
В случае, если это вызовет ложные чувства. Пожалуйста, позвольте мне заверить Вас, что я мог бы быть другом. | Ako se oseæate loše, dopustite mi da vas uverim da vam mogu biti prijatelj. |
Смею вас заверить, что он говорит чистую правду. | Budite sigurni da je sve što je rekao apsolutno taèno. |
Позвольте заверить вас, что у меня мирные намерения. | Uveravam vas da su moje namere miroljubive. |
Могу тебя заверить, ты про Атлантик-Сити знаешь меньше, чем я про Боливию. | Ja znam mnogo više o Bolviji nego što ti znaš o Atlantik Sitiju to mogu da ti kažem. |