ОСКОРБЛЕНИЕ перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ОСКОРБЛЕНИЕ


Перевод:


с.

ofensa f, agravio m; injuria f, insulto m (словами); ultraje m (грубое, тяжкое); afrenta f (публичное)

оскорбление действием юр. — delito de obra

нанести оскорбление — ofender vt, agraviar vt

воспринять как оскорбление — tomar por ofensa

за оскорбление судьи — por ultraje a la magistratura


Краткий русско-испанский словарь



ОСКОРБИТЬ

ОСКУДЕВАТЬ




ОСКОРБЛЕНИЕ перевод и примеры


ОСКОРБЛЕНИЕПеревод и примеры использования - фразы
большое оскорблениеtodos los insultos
за оскорблениеun insulto
за оскорбление действиемpor agresión
и социальное отчуждение представляют собой оскорблениеy la exclusión social constituían una
и социальное отчуждение представляют собой оскорблениеy la exclusión social constituían una violación
или оскорблениеo un insulto
каждое оскорблениеcada indignación
как оскорблениеcomo ofensivo
как оскорблениеcomo un insulto
личное оскорблениеinsulto personal
личное оскорблениеun insulto personal
на оскорблениеun insulto
нищета и социальное отчуждение представляют собой оскорблениеpobreza y la exclusión social constituían una
оскорблениеes un insulto
оскорблениеinsulto

ОСКОРБЛЕНИЕ - больше примеров перевода

ОСКОРБЛЕНИЕПеревод и примеры использования - предложения
ссылаясь на свою резолюцию 47/134 от 18 декабря 1992 года, в которой она вновь подтвердила, что крайняя нищета и социальное отчуждение представляют собой оскорбление человеческого достоинства, и подчеркнула необходимость проведения всестороннего и углубленного исследования явления крайней нищеты, которое основывалось бы на опыте и мнениях самых неимущих людей,Recordando su resolución 47/134, de 18 de diciembre de 1992, en la que reafirmó que la extrema pobreza y la exclusión social constituían una violación de la dignidad humana y subrayó la necesidad de hacer un estudio completo y a fondo del fenómeno de la extrema pobreza, basándose en la experiencia y las reflexiones de la población más pobre,
ссылаясь на свою резолюцию 47/134 от 18 декабря 1992 года, в которой она вновь подтвердила, что крайняя нищета и социальное отчуждение представляют собой оскорбление человеческого достоинства, и подчеркнула необходимость проведения всестороннего и углубленного исследования явления крайней нищеты при активном и основанном на имеющейся информации участии лиц, проживающих в условиях нищеты,Recordando su resolución 47/134, de 18 de diciembre de 1992, en la que reafirmó que la extrema pobreza y la exclusión social constituían una violación de la dignidad humana y subrayó la necesidad de hacer un estudio completo y a fondo del fenómeno de la extrema pobreza, basándose en la experiencia y las reflexiones de la población más pobre,
ссылаясь на свою резолюцию 47/196 от 22 декабря 1992 года, в которой она объявила 17 октября Международным днем борьбы за ликвидацию нищеты, свою резолюцию 50/107 от 20 декабря 1995 года, в которой она провозгласила первое Десятилетие Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты (1997-2006 годы), а также свою резолюцию 57/211 от 18 декабря 2002 года и свои предыдущие резолюции о правах человека и крайней нищете, в которых она вновь подтвердила, что крайняя нищета и социальное отчуждение представляют собой оскорбление человеческого достоинства и поэтому требуется принять срочные меры на национальном и международном уровнях для их искоренения,Recordando su resolución 47/196, de 22 de diciembre de 1992, por la que declaró el 17 de octubre Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza, y su resolución 50/107, de 20 de diciembre de 1995, por la que proclamó el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006), así como su resolución 57/211, de 18 de diciembre de 2002, y sus resoluciones anteriores sobre los derechos humanos y la extrema pobreza, en las que reafirmó que la extrema pobreza y la exclusión social constituían una vulneración de la dignidad humana y que, en consecuencia, había que adoptar medidas urgentes en los planos nacional e internacional para eliminarlas,
подтверждая, что Основные принципы и руководящие положения, содержащиеся в настоящем документе, касаются грубых нарушений международных норм в области прав человека и серьезных нарушений международного гуманитарного права, которые в силу их серьезности, представляют собой оскорбление человеческого достоинства,Afirmando que los Principios y directrices básicos aquí enunciados se aplican a las violaciones manifiestas de las normas internacionales de derechos humanos y a las violaciones graves del derecho internacional humanitario, que por su carácter muy grave constituyen una afrenta a la dignidad humana,
ссылаясь на свою резолюцию 47/196 от 22 декабря 1992 года, в которой она объявила 17 октября Международным днем борьбы за ликвидацию нищеты, свою резолюцию 50/107 от 20 декабря 1995 года, в которой она провозгласила первое Десятилетие Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты (1997-2006 годы), а также свою резолюцию 59/186 от 20 декабря 2004 года и свои предыдущие резолюции о правах человека и крайней нищете, в которых она вновь подтвердила, что крайняя нищета и социальное отчуждение представляют собой оскорбление человеческого достоинства, в связи с чем необходимы срочные меры на национальном и международном уровнях для их искоренения,Recordando su resolución 47/196, de 22 de diciembre de 1992, en la que declaró el 17 de octubre Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza, y su resolución 50/107, de 20 de diciembre de 1995, en la que proclamó el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006), así como su resolución 59/186, de 20 de diciembre de 2004 y sus resoluciones anteriores sobre los derechos humanos y la extrema pobreza, en las que reafirmó que la extrema pobreza y la exclusión social constituían una vulneración de la dignidad humana y que, en consecuencia, había que adoptar medidas urgentes en los planos nacional e internacional para eliminarlas,
С эмоциональной точки зрения эта ситуация - невероятное предательство и оскорбление.Y desde el punto de vista emocional esto debe sentirse como una traición y violación extraordinaria.
Каждая Ваша попытка объяснения несёт за собой новое оскорбление!¡Cada intento por disculparos no es sino un nuevo insulto añadido!
- Что? Это оскорбление.Eso es un insulto.
- Мне это принять как оскорбление или как комплимент?No sé si sentirme insultado o halagado.
Ну если это не оскорбление!¡Si esto no ha sido un insulto, yo soy cura!
Бой за деньги - оскорбление человеческой души.El boxeo es un insulto para la dignidad del hombre.
Это оскорбление, да? -Да!Eso es un insulto, ¿no?
Оскорбление моему народу!¡Está insultando a mi pueblo!
Ты нанес мне смертельное оскорбление!¡Me has humillado hasta no poder más!
Это просто оскорбление.¡Oh! , es un ultraje.


Перевод слов, содержащих ОСКОРБЛЕНИЕ, с русского языка на испанский язык


Перевод ОСКОРБЛЕНИЕ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

оскорбление



Перевод:

с.

1. (действие) insulting

оскорбление действием юр. — assault and battery

оскорбление словом — contumely

2. (оскорбительное слово, оскорбительный поступок) insult; (грубое) outrage

нанести оскорбление (дт.) — insult (d.); (тяжёлое, грубое) outrage (d.)

переносить оскорбления — bear* insults

Русско-латинский словарь

оскорбление



Перевод:

- contumelia (contumeliam alicui facere, dicere; jacere in aliquem); convicium; injuria; laesio; violatio; offensa; dolor;

• оскорбление словом - injuria verbalis;

• оскорбление делом - injuria realis;

• нанесенное мне оскорбление - contumelia mea;

• претерпеть оскорбление - accipere contumeliam;

• терпеть оскорбления - verbera contumeliarum subire;

• принять за оскорбление - accfipere (vertere) aliquid ad (in) contumeliam;

• не помнить оскорбления, не питать злобы за оскорбление - nullam adhibere memoriam contumeliae;

Русско-армянский словарь

оскорбление



Перевод:

{N}

անարգանք

անպատվւթյւն

նվաստացւմ

վիրավորանք

վիրավորւմ

Русско-белорусский словарь 1

оскорбление



Перевод:

ср. абраза, -зы жен., знявага, -гі жен.

оскорбление действием — абраза дзеяннем

Русско-белорусский словарь 2

оскорбление



Перевод:

абражанне; абражаньне; абраза; зневажанне; зьневажаньне; знявага; зьнявага

Русско-новогреческий словарь

оскорбление



Перевод:

оскорб||ление

с ἡ προσβολή, ἡ υβρις / ἡ λοιδορία, ἡ ἐξύβρισις (словом):

тяжелое \~ление ἡ βαρειά προσβολή· наносить \~ление προσβάλλω· подвергаться \~лению ὑφίσταμαι προσβολήν.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

оскорбление



Перевод:

оскорбление с η προσβολή, η εξύβριση· наносить \~ προσβάλλω
Русско-шведский словарь

оскорбление



Перевод:

{²f'ö:rolem:pning}

1. förolämpning

{sjym:f}

2. skymf

{²t'il:mä:le}

3. tillmäle

Русско-венгерский словарь

оскорбление



Перевод:

обидаbántalom

• bántódás

• sértés

Русско-казахский словарь

оскорбление



Перевод:

1.(действие) қорлау, тіл тигізу;- ответить на оскорбление пощечиной жәбірлегені үшін шапалақпен жауап беру;2.қорлық, жаман сөз;- осыпать оскорблениями жаман сөздермен сыбау
Русско-киргизский словарь

оскорбление



Перевод:

ср.

кордоо, кордук көрсөтүү, кемсинтүү, акарат кылуу;

оскорбление на словах сөз менен кордоо;

оскорбление действием аракет менен кордук көрсөтүү (сабоо, муштоо ж.б.).

Большой русско-французский словарь

оскорбление



Перевод:

с.

offense f, blessure f; affront m (публичное); outrage m (тяжкое, грубое)

оскорбление словом — insulte f, injure f

оскорбление действием юр. — voies f pl de fait (sur qn)

нанести оскорбление — offenser vt, blesser vt, outrager vt

переносить оскорбления — supporter (или essuyer, souffrir) les offenses

Русско-латышский словарь

оскорбление



Перевод:

aizskaršana, aizvainošana, apvainošana; aizvainojums, aizskārums, apvainojums

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

оскорбление



Перевод:

акъарет

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

оскорбление



Перевод:

aqaret

Русско-крымскотатарский словарь

оскорбление



Перевод:

акъаретлеме; акъаретлев; акъарет

Русско-монгольский словарь

оскорбление



Перевод:

үл ойшоосон, эс тоосон байдал

Русско-польский словарь

оскорбление



Перевод:

Iafront (m) (rzecz.)IIinwektywa (f) (rzecz.)IIIobelga (f) (rzecz.)IVobraza (f) (rzecz.)Vzniewaga (f) (rzecz.)VIznieważenie (n) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

оскорбление



Перевод:

Rzeczownik

оскорбление n

obraza f

ubliżenie odczas. n

obrażenie odczas. n

znieważenie odczas. n

naubliżanie odczas. n

Русско-польский словарь2

оскорбление



Перевод:

obraza, zniewaga;

Русско-чувашский словарь

оскорбление



Перевод:

сущ.сред. (син. унижение) кӳрентерӳ; кӳрентернй, хур тунй; нанести оскорбление хур ту
Русско-норвежский словарь общей лексики

оскорбление



Перевод:

fornærmelse, krenkelse

Русский-суахили словарь

оскорбление



Перевод:

оскорбле́ние

bezo (ma-), chukio (ma-), dharau (-), fedheha (-), fyoko (-), jeuri (-), kashfa (-), ukashifu ед., kazoakazoa (-), kebehi (-), kufuru (-; ma-), mwamali (mi-), najisi (-), shutuma (-; ma-), tadi (-), tayo (ma-), tukano (ma-), tusi (ma-),ufidhuli ед., ushutumivu ед.;tapishi (ma-), tombovu (-) перен.;(юр.) слове́сное оскорбле́ние и угро́за физи́ческим наси́лием shambulio (ma-)

Русско-таджикский словарь

оскорбление



Перевод:

оскорбление

таҳқир кардан(и)

Русско-немецкий словарь

оскорбление



Перевод:

с.

Beleidigung f, Kränkung f

нанести кому-л. оскорбление — j-m eine Beleidigung zufügen

Русско-узбекский словарь Михайлина

оскорбление



Перевод:

haqorat

Русско-итальянский юридический словарь

оскорбление



Перевод:

ingiuria, insulto, offesa, oltraggio, vilipendio

Большой русско-итальянский словарь

оскорбление



Перевод:

с.

insulto m, offesa f; ingiuria f; oltraggio m

осыпать оскорблениями — coprire di insulti / ingiurie

Русско-португальский словарь

оскорбление



Перевод:

с

desacato f, ofensa f; (сильное) ultraje m; (публичное) afronta f; (словесное) insulto m, injúria f

Большой русско-чешский словарь

оскорбление



Перевод:

urážka

Русско-чешский словарь

оскорбление



Перевод:

utrhání, hanobení
Большой русско-украинский словарь

оскорбление



Перевод:

кого-чего сущ. ср. родаобраза імен. жін. роду

¤ наносить оскорбление -- завдавати образи


2020 Classes.Wiki